日语题求解!分ける 和分かれる有什么区别??

2025-03-17 12:34:04
推荐回答(3个)
回答1:

用英语来解释的话,
英语がわかる,就是I can speak English,
而英语を(注意,不是が,知る是它动词,类似英语里的及物动词)知る,则是I know English(很明显是个病句)
具体来说呢,わかる表示理解,知道具体情况,而しる则单纯的表示认识,知道,听说过。
提问的时候,可以说“わかりますか?”“わかる?”而不能说“しりますか?”“しる?”用しる提问的时候只能说“知っていますか?”“知ってる?”回答的时候也很有学问,肯定回答要用“知っています”而否定回答则要说“知りません”。わかる就没那么复杂了,直接回答就可以“わかります”“わかりません”

回答2:

分ける 是他动词,用 を 表示对象做宾语,译为:把卖场分开 强调动作结束后的状态
分かれる 是自动词,用 に表示对象,译为:卖场是分开的 强调一种自发的状态

回答3:

一个是被动态,一个是可能太