假如你是一只猪,成人生活在暗无天日的猪圈里,便会把吃猪食当作人生最大的快乐,因此忘掉了早晚要挨上一刀!
Let's suppose you were a pig living in a dark pigpen, you would regard eating rice bran as the happiest thing in your life and forget your fate of being slaughtered sooner or later.
或者
If you were merely a pig living all your life in a dark pigpen, you would regard eating rice bran as the greatest joy in your life and, therefore, forget the fact that it is just a matter of time before you are slaughtered.
纯手工翻译
我是肯定的,绝对没有问题
If you are a pig sty for adults living in the dark years, they would be eating hogwash as the greatest joy in life, so sooner or later to finish the long march forget the knife!
Translated into English how translation tool to translate declined ah ah! ! Grateful!
If you are a pig living in the dark sty every day, they would be eating hogwash as the greatest joy in their life, so they will be forget the Butcher's knife sooner or later!
楼上的怎么还有adult这个单词?那不是成人的意思?楼主打错了“成天”!
估计你们是在线翻译的!
If you are a pig ,living in the dark of the sty day after day.would like eating hogwash as the greatest happiness in life.So that forget would be killed by knife soon or later .
这回没错了.