首先这是首藏头诗,想必你应该知道,即“杨豪杰赠”。
名词:1.瑶池:古代神话中神仙居住的地方。在本诗引申为神仙
2.“琼瑰”应该不是一个词,我查了古汉语词典也没找到这个词,我感觉应该是分开解释的。琼:美玉;美好的事物。瑰:美石。这样看“琼瑰”就是指价值很高的珍奇石头玉质品,或直接解释成珍贵或昂贵的东西。
3.“豪酒”:我认为也应该分开解释。“豪”字在我斟酌多遍后感觉应该翻译成“奢侈”。
4.“杰”:才智出众的人。
5.“闲”:通“娴”文雅。解释为自由也可以,(这个地方我很矛盾)
6.“犹”:仍然。“急应河阳役,犹得备晨炊”(有印象么?)
7.“抵”:比得上。
8.“谢”:推辞
9.“久”:持久(我在文中把他引申为努力或尽力的意思)
以上的词语都不是我瞎编的,好在高中时候的古汉语词典没扔,查了一下。大体的意思我还真怕说不好,但我把我认为通顺的翻译告诉你,一起切磋吧:杨王(暂且称之为姓杨的大王,要不就是你姓王,王指你,杨指作者)尽力地推辞神仙所赏赐的酒(联系下问的“豪酒”,猜想到神仙赏赐的东西应该是酒)/这么奢侈的酒酿本来就不是为我们这样普通人准备的/才智出众者的文雅品行(文雅品行或翻译为自由自在的行为)仍然存在于他们的身上/我把这个愿望赠予您(君是尊称),这可比得上价值连城的宝贝。
这首诗是勉励你与作者共同进步的,写的好!我水平有限,只能解释到这个地步啦,希望会给您带去一点点帮助,我挺喜欢古诗词,所以希望您有不同意见的话可以指教一下。
就是个藏头诗,什么意思也没有,就是凑出来的,没法解释,写这个的人的水平不怎么样,呵呵,随便的给你写个你看看,我水平也很差,比他的好些
杨槐舒展惠成荫
豪放高歌荡碧心
杰士流连风晚处
赠君万语品如金
第一句杜撰,瑶池事跟姓杨的没一毛钱关系
第二句浅白,于全诗意却无关
第三句不通,就没见有诗里用单字的杰的
第四句一般,琼瑰生造的词勉强能用吧
才和瑰倒是押古韵
全诗散乱不可解,也就糊弄人的玩意,一定要看把前三句无视掉好了
说你俩感情好