这是事实,外国也有口音的存在,更别说咱们的中国特别口音 但也不是无法交流,只是很费劲
不是口音问题吧,是句子语序结构逻辑惯用,跟我们学校里学的完全不一样..下面的一看就在扯淡
你哦什么哦?请你端正态度!试问你去菜场买黄瓜,会在结账时说"您好,这位美丽的收银员小姐,请问我所购买的这份新鲜翠绿色并带有顶部黄花通体细刺的黄瓜会花费我多少金钱呢?"
就像生活中你不可能用文言文或者全部表达含义的语序去与人沟通交流;就像你身为一名中国北方人,突然去南方,他们的话语你听不懂一样。又不是外国人教你的,怎么可能符合外国标准呢?再者说外国也有外国的"河南话、陕西话、上海话等方言"。中国人教你的这些外国口语,是为了让你与外国人基础沟通用的,请你明白这点。
英语老师说得是大实话,中国式的语法教学本身就很白痴,须知语言最大的功能不是搞研究而是与人交流,语法那是大学教授研究的东西。试问中国大多数人都搞不懂汉语语法,但是他们汉语交流完全没有问题。而且很多英语口语,用中国英语语法那一套来分析完全是丈二和尚摸不着头脑,但人家就是那么说的,约定俗成。这就是许多英语系研究生毕业后依然是哑巴英语,完全无法交流,请问这样的英语学了有毛用。有个网络笑话,某著名作家去做儿子的语文语法试卷尽然不及格。什么叫经世致用,什么叫与实践相结合,试问那套语法教学放到具体的社会实践当中有多少使用价值。所以语法教学可以休矣。早就该废除了。
狗屁,是老师水平不够,怎么考怎么教,只知道按试卷来