在京都,日语之复杂令二年级的学生们费尽脑筋,单是发音为“shou”的字,他们就需要写出200多个来。日常日语中一般要使用15000个汉字,这些汉字直接取自汉语。日语与英语在结构上的差异,使得翻译问卷调查成了一件极为棘手的差事。
俺是做翻译的,请参考~
在京都 二年级的学生们正面临着复杂的日语的考验,学生们为了一个发音“shou”便可以写出200多个字来。在日语中一般会使用15000个从汉语中吸取而来的汉字。日语结构上与英语的差异使得对问卷调查的翻译成为一件极为棘手的差事.
复杂的日语语言面对在京都小学二年级,在那里学生所写的一些200-plus中的角色寿声音。语言通常使用15000汉字借来,从中国的差异结构的英国人有语言翻译的调查问卷最艰巨的任务。