学好语法很关键,重要的是要掌握英文的句子构成形式。在翻译句子时,先找准句子的主谓宾,然后翻译成英文单词,再按英文主谓宾的正确组成形式重新构建句子,这样就能够避免出现网络翻译机一样的直译。希望能够帮到你。
你可以试着用自己的联想。然后就像语文造句一样穿起来。其实、在翻译的时候只要不是要求逐字翻译,都可以用一些优美的词语去组合。
平常多看看中英文对照的作文书。对你会很有帮助!
希望你可以成功。
多做做那种看着几个中文词组编故事的练习。“小明,学校,羽毛球”之类的。做多了就能流畅翻译了。
亲,这是犯了我们老师常说的“中式英语”的毛病啊。。