就是说辜先生虽然精通多门外语,但他一直认为汉语才是世界上最美的语言,虽然他的这句话有点不太客观,但在那个大家都崇洋媚外、认为西洋的东西才是最好的时代,他能在国外随时强调中文的重要实在很难得
辜先生是语言天才,曾自学学会了多国语言
故事的后续是辜鸿铭用英文倒背英文巨著,看的那几个英国人目瞪口呆!
“岂好辩哉,予不得已矣!”这是辜鸿铭喜欢引用的孟子语录。在现实生活中,他还是直追东方朔的能言善辩之士、一个为中外称道的讽刺天才。
知道英语语法的都知道,把英文翻译成中文的时候不能顺着句子翻译,比如What are you doing.不能翻译成"什么你正在做"!