英语高手请进,有谁能分析一下这句虚拟语气吗?

2025-03-21 00:43:39
推荐回答(3个)
回答1:

这是一个对过去发生的事进行的虚拟表述。brought a toad 的情况并没有发生,lose it 也就不可能发生。句子中的过去虚拟表达的确和语法条条不符,但 I'd lose(I would lose)强调的是“过去将来”的可能性。并无不可。

回答2:

would have done是对已经发生的事的虚拟
would do是对还未发生的事的虚拟

我会尽快把它弄丢,是要弄丢,还没丢,所以用would do

回答3:

你问的句子,用的是would have done sth,这种虚拟形式,表示“我本应该做了某事“的(但是我没做),这有点抱歉和后悔的意思。
而原文,仅仅是说如果如何,便会如何,没有上述口吻。