不一样,但是互相交流应该问题不大,因为都是同一语系
黎话跟湛江本地话、海南话(莆田话)很相近。在茂名地区,电白县大半部分地区(除沙琅、黄岭、那霍、观珠、罗坑、望夫、霞洞小部、大衙小部、林头小部讲涯话)、茂港区、茂南区(鳌头、袂花等镇)主要讲黎话,普遍认为电白霞洞、林头一带最标准。当然,现在居民也都兼讲白话的。而廉江的黎话跟海康的雷州话的语音、词汇大抵相同,一些口语有高低音之别。
潮汕话又叫潮州话,主要源自莆田话,也就是海南话。潮汕话,是全国八大方言区中闽南方言的次方言,是现今全国最古远、最特殊的方言之一,与其他闽南方言泉州话漳州话有很多区别。 不同地方的潮州话也有分别,不同城市或地区语言各有自己特点。有谚语说:“潮州九县,县县有语。”
福建话就是闽语,为汉藏语系汉语族内的一种语言,下分闽南、闽东、闽北、闽中、莆仙五种方言。传统的“汉语七大方言”理论中,闽语被看作是“七大方言”中语言现象最复杂,内部分歧最大的一个方言。
台湾话就是闽语中的闽南语,与厦门话极为接近,推估同源词比例为97%。闽南话分布地区:台湾和中国大陆的福建、广东、海南,同时在中国大陆其他地区和东南亚等地区也有分布。
海南话的专业名称是海南闽语,原被认为属于闽南语的分支,称为“琼文片”;现与闽南区并列,成为闽语的琼文区。是海南岛及华南岛屿的琼籍华人的方言集合。是海南省使用范围最广泛、使用人数最多的方言,全省有500多万居民通用,主要分布在海口、澄迈、定安、屯昌、乐东、三亚、陵水、万宁、琼海、文昌、东方、昌江等市县。在不同地方,海南话语音和声调存在细微差别,但不妨碍交流。从实际使用情况看,海口片(历史上琼州府所在地)的基本语音、语调和词汇影响最为深远。海南话是传统汉语的继承者之一,至今仍然保存着传统汉语的许多鲜明的特征。海南话的书写形式完全对应于其发音,如何说就如何写,反之亦然,即说写高度一致。
很不一样,潮州话,中山闽语等属于莆仙语系,特别是海南话,雷州话属于莆仙语系和闽南话完全没办法交流,
我原以为自己说的是闽南话,和闽南人交流,却听不懂,和莆田人交流反而能,说明网上那些百科不太可信
海南潮州雷州都是莆田人子孙,查查潮汕莆田渊源
没有福建话,福建有几十种方言,莆仙话,闽南话,闽东话,闽中话,闽北话,邵将话,
闽语最早分类法是分成闽南和闽北两类,闽东福州话莆仙话潮州话都属于闽南语
之后研究深入,发现内部巨大差异后分成沿山闽语和沿海闽语两大类七大方言,放弃了闽南和闽北二分法,福州话莆仙话等独立出来,
认为海南话雷州话潮州话属于闽南语这个观点是来自旧闽南北二分法的,海南话和雷州话分成一个新类琼雷语,而潮州话没重新重视,依然在闽南语,有的人认为潮州话属于闽南话,有人认为该重新审视再研究,
至今,旧分法影响力依旧,很多人认为莆仙语系是闽南语系莆田话,雷州话是闽南语系雷州话,海南话是闽南语系海南话
3大沿山闽语:闽中话,闽北话,闽赣话,
4大沿海闽语:莆仙话,闽南话,闽东话,琼雷话(海南话、雷州话,茂名电白海话)
福建话和台湾话讲的是闽南语;
潮汕话是粤语,就是广东话;
闽南语、粤语、海南话和黎话是四种不同的语言,不能交流。 不过福建话和台湾话是可以交流的。
黎话;潮汕话;福建话;台湾话等都是从闽南语发展而来。仔细倾听,可以发现它们的发音,用词都十分相像。不过要像一种语言一样无障碍交流,有些困难。
部分用词一样,我是闽南人,我感觉,闽南话和台湾话最接近,其次潮汕话大部分能懂,黎话海南话就很难听懂了。