楼上机器转换罗马音有错的……
完全手打……
いつからか仆(ぼく)ら手(て)を解(と)いて
itsu karaka bokura teo toite
喋(しゃべ)る言叶(ことば)もなくしたんだ
shaberu kotoba mo naku shitanda
隣(となり)を歩(ある)く君(きみ)の横颜(よこがお)を见(み)つめて
tonario aruku kimino yokogao o mitsumete
ただ気付(きづ)かないふりをしたんだ
tada kizuga naifurio shitanda
その頬(ほお)に流(なが)れる涙(なみだ)の意味(いみ)が
sono hooni nagareru namida no imiga
まだわからない间抜(まぬ)けな仆(ぼく)は
mada wakaranai manukena bokuwa
去(さ)って行(ゆ)く君(きみ)の背中(せなか)に
satte yuku kimino senaka ni
ゴメンとだけ呟(つぶや)いた
gomen todake tsubuya ita
パズルのように繋(つな)ぎ合(あ)わせた未来(みらい)
pazuru no youni tsunagi awaseta mirai
仆(ぼく)が无(な)くしたのはどこのピースだろう
bokuga nakushi tanowa doko pisu darou
寂(さび)しさで汚(よご)した心(こころ)
sabishi sade yogoshita kokoro
真(ま)っ白(しろ)な空白(くうはく)に浮(う)かべて
masshiro na kuuhaku ni ukabete
虚(むな)しさだけが残(のこ)るこの部屋(へや)で
munashisa dakega nokoru kono heyade
そっと巡(めぐ)るよ君(きみ)の记忆(きおく)を
sotto muguruyo kimino kiokuo
ゴムのように引(ひ)き伸(の)ばす毎日(まいにち)
gomu no youni hiki no basu mainichi
途切(とぎ)れそうな声(こえ)で仆(ぼく)らは笑(わら)っていた
togure souna koede bokurawa waratteita
変(か)わってしまった心(こころ)の形(かたち)を
kawatte shimatta kokoro no katachi o
无理矢理(むりやり)あてはめてみるけど
muriyari atewa mete miru kedo
痛(いた)いんだ 苦(くる)しいよ
itai n da kurushii yo
君(きみ)を伤(きず)つけて
kimio kizu tsukete
寂(さび)しさで汚(よご)した心(こころ)
sabishi sade yogoshita kokoro
真(ま)っ白(しろ)な空白(くうはく)に浮(う)かべて
masshiro na kuuhaku ni ukabete
虚(むな)しさだけが残(のこ)るこの部屋(へや)で
munashisa dakega nokoru kono heyade
そっと巡(めぐ)るよ
sotto muguruyo
探(さが)そう仆(ぼく)と君(きみ)の形(かたち)を
saga sou boku to kimino katachi o
例(たと)え同(おな)じ风景(ふうけい)にいなくても
tatoe onaji fuukei ni inaku temo
笑(わら)いあって寄(よ)り添(そ)った日々(ひび)の
warai atte yori sotta hibino
欠片(かけら)抱(だ)いて眠(ねむ)るよ
kakera daite nemu ruyo
==========================================
パズル/拼图
作词/作曲/编曲:クワガタP
呗:初音ミク
翻译:kavod
by:CHHKKE
いつからか仆ら手を解いて/曾几何时我们放开了手
喋る言叶もなくしたんだ/连普通的对话也不再
隣を歩く君の横颜を见つめて/看着并肩而行的你的侧脸
ただ気付かないふりをしたんだ/仅仅只有假装没有注意到
その頬に流れる涙の意味が/那脸颊上流下的眼泪有何意义
まだわからない间抜けな仆は/愚蠢的我当时还不明白
去って行く君の背中に/对着离去的你的背影
ゴメンとだけ呟いた/只是喃喃地说了对不起
パズルのように繋ぎ合わせた未来/像拼图般联系结合成的未来
仆が无くしたのはどこのピースだろう/我所遗失的是哪一片
寂しさで汚した心/沾染着寂寞的心
真っ白な空白に浮かべて/漂浮在一片纯白的空白中
虚しさだけが残るこの部屋で/只有残留着空虚的这个房间里
そっと巡るよ君の记忆を/对你的记忆静静的环绕着
ゴムのように引き伸ばす毎日/如同橡皮筋般不断拉紧伸长的每一天
途切れそうな声で仆らは笑っていた/我们用着快要拉断的声音在笑着
...music...
変わってしまった心の形を/硬是试着将已经改变了的
无理矢理あてはめてみるけど/心的形状嵌埋进去
痛いんだ 苦しいよ 君を伤つけて/但是感到痛 感到苦 伤害了你
寂しさで汚した心/沾染着寂寞的心
真っ白な空白に浮かべて/漂浮在一片纯白的空白中
虚しさだけが残るこの部屋で/只有残留着空虚的这个房间里
そっと巡るよ/静静地环绕着
探そう仆と君の形を/开始寻找属于你与我的姿态
例え同じ风景にいなくても/即使彼此将会处于在不同的风暴中
笑いあって寄り添った日々の/那些相视而笑相互依靠的日子的
欠片抱いて眠るよ/碎片 我拥着入眠
初音ミクオリジナル曲「パズル」
[日罗歌词]
いつからか仆ら手を解いて
itsukaraka bokura te wo toi te
喋る言叶もなくしたんだ
shaberu kotoba monakushitanda
隣を歩く君の横颜を见つめて
tonari wo aruku kun no yokogao wo mitsu mete
ただ気付かないふりをしたんだ
tada kiduka naifuriwoshitanda
その頬に流れる涙の意味が
sono hoo ni nagare ru namida no imi ga
まだわからない间抜けな仆は
madawakaranai manuke na bokuha
去って行く君の背中に
satte iku kun no senaka ni
ゴメンとだけ呟いた
gomen todake gen ita
パズルのように繋ぎ合わせた未来
pazuru noyouni tsunagi awa seta mirai
仆が无くしたのはどこのピースだろう
boku ga naku shitanohadokono pi^su darou
寂しさで汚した心
sabishi sade yogoshi ta kokoro
真っ白な空白に浮かべて
masshiro na kuuhaku ni uka bete
虚しさだけが残るこの部屋で
munashi sadakega nokoru kono heya de
そっと巡るよ君の记忆を
sotto meguru yo kun no kioku wo
ゴムのように引き伸ばす毎日
gomu noyouni biki noba su mainichi
途切れそうな声で仆らは笑っていた
togireru souna koe de bokura ha waratte ita
変わってしまった心の形を
kawa tteshimatta kokoro no katachi wo
无理矢理あてはめてみるけど
muriyari atehametemirukedo
痛いんだ 苦しいよ 君を伤つけて
itai nda kurushi iyo kun wo kizutsu kete
寂しさで汚した心
sabishi sade yogoshi ta kokoro
真っ白な空白に浮かべて
masshiro na kuuhaku ni uka bete
虚しさだけが残るこの部屋で
munashi sadakega nokoru kono heya de
そっと巡るよ
sotto meguru yo
探そう仆と君の形を
sagaso u boku to kun no katachi wo
例え同じ风景にいなくても
tatoe onaji fuukei niinakutemo
笑いあって寄り添った日々の
warai atte yorisotta hibi no
欠片抱いて眠るよ
ketsu hen dai te nemuru yo
初音ミクオリジナル曲「パズル」中文字幕
中文歌词:
曾几何时我们放开了手
连普通的对话也不再
看著并肩而行的你的侧脸
仅仅只有假装没有注意到
那脸颊上流下的眼泪有何意义
愚蠢的我当时还不明白
对著离去的你的背影
只是喃喃地说了对不起
像拼图般连系结合成的未来
我所遗失的是哪一片?
沾染著寂寞的心
飘浮在一片纯白的空白中
只有残留著空虚的这个房间里
对你的记忆静静地环绕著
如同橡皮筋般不断拉紧伸长的每一天
我们用著快要拉断的声音在笑著
硬是试著将已经改变了的心的形状
嵌埋进去
但是感到痛 感到苦 伤害了你
沾染著寂寞的心
飘浮在一片纯白的空白中
只有残留著空虚的这个房间里
静静地环绕著
开始寻找属於你与我的姿态
即使彼此将会身处在不同的风景中
那些相视而笑相互依靠的日子的碎片
我拥著入眠
我有 不想给你