对天吐唾沫(会落到自己脸上)
已经发生的事情无法挽回
把钉子尖打弯(就拔不出来了,指确实地完成某事)
大树会被风吹倒(树大招风)
对释迦摩尼念经(班门弄斧)
像油纸着了火一样(指说话滔滔不绝)
渡浅河也要当成深的(小心谨慎)
是“朝腹に茶渍け”,早上起来吃茶泡饭(易如反掌)
最先喊臭的就是放屁的
捅草丛结果出来了蛇(自讨苦吃)
小心夸你的人
在洞が峠(地名)观战(见风使舵)
树枝上还会长树枝(指越说越乱)
像爷爷爬坡一样(不紧不慢)
乌鸦洗澡(指洗澡时间极短)
拜了佛结果却下了地狱(事与愿违)
就是菩萨被摸三次脸也会生气(指人的忍耐都是有限的)
像印章盖出来的一样(千篇一律)
即使家里穷主人也一定要靠得住
是“家の高いより床の高いがよい”,有家世不如有钱(虚名不如实利)
好吃的东西就要在天亮之前吃掉(好事不宜迟)
智慧是可以永远流传的宝贝
天灾在被忘却的时候降临(教育人平时就要注意防灾)
无缘就不会相遇
擦身而过也是前世的缘
空向いて唾を吐く【仰天而唾。自食其果】
出来たことは仕方がない【事到如今也没有办法(没有找到这个俗语,自己的理解】
钉の裏を返す【为了不出错,确保万无一失而特别小心注意。(不知道有没有哪句中国的俗语能概况,实在想不出来,囧)】
乔木风に折らる【树大招风风撼树】
お釈迦に経を闻かせる【班门弄斧】
油纸に火がついたよう【口若悬河。滔滔不绝】
浅い川も深く渡れ【谨言慎行】
朝腹に茶渍【轻而易举。不费吹灰之力】
言い出しのこきだし【喊丑的人实际上就是放屁的人】
薮をつついて蛇を出す【自寻烦恼】
褒める人には油断するな【要小心胡乱奉承你的人】
洞が峠を决める【见风使舵】
枝に枝が指す
祖父の坂を登るよう【比喻不急不忙】
鸟の行水【乌鸦冲澡,一冲了事。比喻洗澡时间极短】
仏頼んで地狱へ落ちる【比喻信赖了靠不住的人,结果与本意不符,心里感到失望】
菩萨も三度【容忍有度,事不过三。比喻人的忍耐都是有限度的】
判子で押したよう【千篇一律。如出一辙。照样复制】
家は弱かれ主は强かれ【家底薄没关系,一家之主必须要靠得住】
家の高いより床の高いがよう【家世好不语富有来得好(这个不太确定)】
旨い物は宵に食え【好事不宜迟】
知恵は万代の宝【智慧乃万代之宝】
天灾は忘れた顷にやってくる【有备无患】
縁无きものは逢わぬ【无缘不相逢】
袖触れ合うも多生の縁【萍水相逢也是前世的缘】