憨憨的用英语怎么说 在线等

2025-04-14 06:01:10
推荐回答(4个)
回答1:

憨憨没有直接对应的英语,就是形容一中“傻而可爱的”的感觉,可以使用形容傻傻的英文,如果是感情很好的两个人,就是有“憨憨”这个词的效果,如:silly、stupid、foolish、simple、muddleheaded

一、silly

1、释义:冒傻气的。

2、语法:基本意思是“傻得,糊涂的”,通常指由于缺乏常识、判断力或稳健而作出令人可笑的行为和举止,在句中可用作定语或表语。

二、stupid

1、释义:糊涂的。

2、语法:主要指缺乏理智,指先天迟钝、智力低下,也可指因醉酒或疾病而导致头脑麻木。在句中可用作定语,也可用作表语。

三、foolish

1、释义:傻的。

2、语法:具有评价意义的形容词,指人时强调智力低下,缺乏常识和判断力,即“愚蠢的,笨的”,指行为时表示不动脑筋缺乏考虑的愚蠢举动,即“笨拙的,傻瓜似的”。

四、simple

1、释义:纯粹的。

2、语法:用作形容词,基本意思是“简单的,易懂的”,侧重于事物不复杂,易于迅速解决或很快被头脑接受。

五、muddleheaded

1、释义:头脑糊涂的。

2、语法:indicating a lack of maturity表示不成熟。

回答2:

“憨憨的”是没办法直接翻译成英语。因为很多英语单词中文没有,很多中文词汇英语也没有。但可以用相似意思的词代替。“憨憨的”意思是“傻的”或者“傻而可爱的”。针对第一个意思的话解释就很多了,silly/stupid/foolish等等(simple-minded也是对的)。针对第二个意思,暂时想不出什么合适的~

回答3:

额 我看到了这个句子
eg:40岁的朱德松是中北出租车公司的一名的哥,平日里总是笑呵呵的,给人的印象是憨憨的。

40 year-old Zhu De pine is north a rental car company's elder brother, ordinary day in always with a laugh, for person's impression is gruff.
可是gruff是粗暴的意思

frank adj. 坦白的,直率的;老实的
这个最接近 我感觉
honest 诚实的
well-behaved
veracious
finish inspection report veracious and prompt.

迅速准确的完成检验报告。

回答4:

憨憨的
simple-minded