没有完全一样的扮祥,比如爱字中文读ai4日文读あい好像一样,但实际上中文是一个音而日文是两个音(a和i,不会像中文一样拼在一起),所以实际上没有读音完全相同的字,只有相尘稿似的派缺孝
比如安心 这个读音和意思和中文完全一样
结婚 这个词在日语中和中文读音相似
日本的饮料叫清凉饮料水 这几个字都是繁体的 读音相似
还有信号的信 假名拼出来之后和拼音一样
还有例如苦劳 这个胡兄词语就和拼音的读音完全一样 您辛苦了 这句中的苦劳 就和汉语一致
其实日语源于古汉语 很过读音与汉字相同或者相近 平假名中很多读音和拼音一样
片假名则采用汉字拦滑的偏旁部首 你这个问题提得很简做腊广泛 这样的字太多了 在学日语的过程中你会渐渐遇到
新年快乐
理由(りゆう)自信(じしん)新友(しんゆう)
不晓得