应该是南天门,变成了日,
所以结果是,
偷天换日!
偷天换日
tōu tiān huàn rì
【注释】
比喻暗中改变事物的真相,以达到蒙混欺骗的目的。
【举例】
他所玩弄的~的鬼把戏,早被大家识破了。
【近义词】
移花接木、弄虚作假、偷梁换柱
【反义词】
正大光明
【歇后语】
强盗上了云头里
【谜语】
春;变奏为春
【用法】
联合式;作谓语、定语;含贬义
【英文翻译】
play a sly trick by stealing the sky and putting up a sham sun
原来应该是“南天门”
天字改成了日字,所以是
改天换日
应该是 偷天换日 改天换日