千与千寻里这句话用日语怎么说的?

2024-12-03 14:10:39
推荐回答(4个)
回答1:

  日文:人生は一列に行きの列车の墓道にはたくさんの駅で、难しいことができる人がいる顶上に付き添って歩き终わって、あなたに付き添っての人が降りる时、たとえ舍てなくても、感谢して、それから手を振った。
  《千与千寻》是宫崎骏执导、编剧,吉卜力工作室制作的动画电影,影片于2001年7月20日在日本正式上映,讲述了少女千寻意外来到神灵异世界后发生的故事。本片荣获2003年奥斯卡最佳长篇动画,同时也是历史上第一部至今也是唯一一部以电影身份获得欧洲三大电影节柏林金熊的动画作品。

回答2:

人生は列车の墓のためにバインドされ、そこに、困难な仕事を终え同行する人のために道に沿って多くの停止、になりますあなたが降りたい人も、悲しみに同行するだけでなく、感谢し、さよならを振った。

读音:
Jinsei wa ressha no haka no tame ni baindo sa re, soko ni, kon'nan'na shigoto o oe dōkō suru hito no tame ni michi ni sotte ōku no teishi, ni narimasu anata ga oritai hito mo, kanashimi ni dōkō suru dakedenaku, kansha shi, Sayonara o futta.

回答3:

人生は一列に行きの列车の墓道にはたくさんの駅で、难しいことができる人がいる顶上に付き添って歩き终わって、あなたに付き添っての人が降りる时、たとえ舍てなくても、感谢して、それから手を振った。
(而千与千寻这个题目是这样说的:千と千寻の神隠し)
还有什么要我翻译的,说嘛,我会帮你解答的

回答4:

人生は一列に行きの列车の墓道にはたくさんの駅で、难しいことができる人がいる顶上に付き添って歩き终わって、あなたに付き添っての人が降りる时、たとえ舍てなくても、感谢して、それから手を振った。