这些话不能根据字面意思翻译【这个谁懂???】【俚语翻译】

2024-12-01 10:55:58
推荐回答(4个)
回答1:

1,畅销物品、
2,duck soup
[美国俚语];轻而易举(或易如反掌,不费力、容易做)的事
3,eat one's words
食言,取消诺言;(被迫)收回前言,承认说错
4,black and blue
遍体鳞伤的;青一块紫一块
5,free hand
自行决定权;无拘束
6,cold fish
态度冷冰冰的人
7,hot air
吹牛;大话
8,black sheep
败家子;害群之马
9,eat one's head off
无所事事,好吃懒做
10,have a bite
咬一口;吃点东西
希望可以帮到你~

回答2:

1,畅销物品、
2,duck soup
[美国俚语];轻而易举(或易如反掌,不费力、容易做)的事
3,eat one's words
食言,取消诺言;(被迫)收回前言,承认说错
4,black and blue
遍体鳞伤的;青一块紫一块
5,free hand
自行决定权;无拘束
6,cold fish
态度冷冰冰的人
7,hot air
吹牛;大话
8,black sheep
败家子;害群之马
9,eat one's head off
无所事事,好吃懒做
10,have a bite
咬一口;吃点东西

1[best seller] :畅销物
2[duck soup] :容易的事,好欺负的人
3[eat one's words]:食言
4black and blue :遍体鳞伤
5[free hand] :无拘束
6[cold fish] :态度冰冷的人
7[hot air] :吹牛,大话
8[black sheep]:败家子,害群之马
9[eat one's head off] 好吃懒做
10[have a bite]:咬一口

回答3:

1[best seller] :畅销物
2[duck soup] :容易的事,好欺负的人
3[eat one's words]:食言
4black and blue :遍体鳞伤
5[free hand] :无拘束
6[cold fish] :态度冰冷的人
7[hot air] :吹牛,大话
8[black sheep]:败家子,害群之马
9[eat one's head off] 好吃懒做
10[have a bite]:咬一口

回答4:

1. 畅销货 2. 易如反掌之事 3. 食言
4. 遍体鳞伤的 5. 自行决定权 6. 冷冰冰的人 7. 吹牛 8. 害群之马
9. 好吃懒做 10. 吃点东西

如果帮到你,记得采纳哦。O(∩_∩)O~