1.本制品の売买価格は、甲乙协议のうえ、个别契约において定めるものとする。
本产品的销售金额,基于甲乙协商在另行签署的附加协议中规定。
2.运送上のリスクは、乙が全て负担するものとし、乙は、仓库间约款の付帯した保険に加入しなければならない。
运输风险由乙方全部负责。乙方必须投保”仓至仓条款“中涉及的(运输)保险。
3.本契约の有効期间の终了または解除の时に、すでに成立した个别契约があるときは、本契约は、当该个别契约の履行が完了するまで、当该个别契约の履行の目的のために、なお効力有するものとする
本合同期满或者(中途)解除时,如存在仍然在有效期中的其他合同,为了让其如约履行,则本合同在其他合同延续期间,仍然有效。
-----------------------------------------
日本人就爱较劲,尤其是这样的合同。为了避免纠纷,建议你找专业的律师帮忙。
本制品の売买価格は、甲乙协议のうえ、个别契约において定めるものとする。
本产品的销售金额是在甲乙协商之后签订个别协议
如果你不懂日文我有详解
の 的 接名词之后
価格 价格 は在这里相当于是的意思
『うえ』构成形式体言,接续法与名词相同,活用词使用连体形,现在时、过去时均可,名词后续『の』。这里表示累加、递进,相当于“不仅……而且……”的意思。类似的用法有『に加え/に加えて』等等。而在是.........之后
运送上のリスクは、乙が全て负担するものとし、乙は、仓库间约款の付帯した保険に加入しなければならない。
运输风险,由乙方完全承担,另外,乙方必须投仓库间条款所附带规定的保险
リスク是风险的意思
が是个格助词】
本契约の有効期间の终了または解除の时に、すでに成立した个别契约があるときは、本契约は、当该个别契约の履行が完了するまで、当该个别契约の履行の目的のために、なお効力有するものとする。
本契约有效期结束或者解除的时候,已经成立了个别契约的时候,本契约是当这个别契约的履行完成 为了该个别协议的履行目的,此协议一直有效。
这个比较简单日中一对照就明白了 が十分纠结
望采纳
1.本产品的销售价格,在甲乙双方协议后,签订个别协议。
2.运输费用全部由乙方承担,乙方必须加入仓库间约款的附带保险。
3.本协议有效期间的终了或解除时,已经有了完成的个别协议时,本协议直到履行完该个别协议,
为了该个别协议的履行目的,此协议一直有效。
大概应该是这个意思。最后协议有效期的翻译有点迷糊,应该是协议的有效期一直到履行完了那个别协议后。你再看看其他人的翻译,希望对你有所帮助。O(∩_∩)O~
1.本品的买卖价格,在甲乙协商的基础上,在个别契约中议定。
2.运输风险,由乙方完全承担,另外,乙方必须投仓库间条款所附带规定的保险。
3.本契约有效期结束或解除时,如果有已签订的个别契约的话,为了该个别契约的履行,本契约直到此个别契约履行完成之前,一直有效。
个别契约,就是基于正式契约,在正式契约外签订的附属内容协议,文中为了表述方便使用了原词。
1.本产品的销售买价格,双方协议基础上,定制有针对性的合约。
2 .运送上的风险,乙方要全部负担而且仓库间约款必须附带保险。
3.本合同有效期结束或解除时,已有成立的合同时,合同在履行完毕之前仍有效力。