请高手翻译成日语

2025-03-22 08:04:22
推荐回答(5个)
回答1:

西湖をぶらぶら歩く
これはもう始めて西湖に来るのではないですが,西湖私に持ってきた美しさはやはり不変です。 太阳が高空にある挂けて 金光下,湖面になみ光青らか,西湖は一本の精细なゴ-ルドネックレスをかけるらしいだ,この景色は私に苏轼のが「水の光の潋滟は方向がよい晴れる」と思い出すさせるです。
希望可以帮助你

回答2:

西湖
西湖に来たことはもう初めてではないが、西湖から与えられた美はあいかわらず美しい。太阳は高い空に浮んでいて、日ざしのしたで澄んだざざ浪がゆらゆらと揺れている。まるで精细なゴルドネックレスをしているようだ。この景色は苏轼の「水光潋滟晴方好」を思わせた。

回答3:

西湖へ游びに行く
これははじめで西湖へ游びに行ったことではありませんでした。でも、私にとって西湖の美しさは変わりません。太阳は高く、眩しい光を照らして、きらきらと湖の表面に移しました。まるで一本の精细なゴ-ルドネックレスをかけるようです。この景色は私に苏轼の书いた「水の映した光は晴れる候は最高だ」という诗句を考えさせられました。

那个苏轼的诗句我不知道我理解的对不对~请参考~

回答4:

游西湖
这已不是第一次来西湖,但是西湖带给我的美依然不变。太阳悬挂在高空,金光下,湖面上波光粼粼,西湖好似戴着一条精细的金项链,这番景色使我想起了苏轼的“水光潋滟晴方好”。

西湖纪行

西湖を访れたのは初めてのことではないですが、伝わってきた「美」のものは依然としたものである。
空には太阳が高く升っていて、その金色の光の下で西湖の湖面がきらきらと辉いていて、まるで一本の金色の繊细なネックレスを嵌めているように见えています。このような风景を见た私はふっと「水光 潋エンとして晴れてまさに好し」という苏轼の诗歌が思い出されました。

回答5:

西湖纪行

西湖を访れたのは初めてのことではないですが、伝わってきた「美」のものは依然としたものである。
空には太阳が高く升っていて、その金色の光の下で西湖の湖面がきらきらと辉いていて、まるで一本の金色の繊细なネックレスを嵌めているように见えています。このような风景を见た私はふっと「水光 潋エンとして晴れてまさに好し」という苏轼の诗歌が思い出されました。