“块”和“毛”这些民间对于金钱的称谓都是由于一些历史原因所造成的。
“毛”本是读“毫”,为记账方便,往往将“毫”省笔为“毛”。久而久之,习非成是。现在仍然有的地方读“毫”不读“毛"。如香港特别行政区使用的一毫硬币。
对于我国的主币单位,人们口语中常习惯使用“块”这个量词。
“块”作为主币量词,大致经历这样一个过程:从写作“块”,释为“土块也”;引申为块状物的通称,如石块;引申为量词,如《宋史·瀛国公纪》“杨太后闻昺死,抚膺大恸日:我忍死艰关至此者,正为赵氏一块肉尔,今无望矣。”而外国银元进入中国,“块‘则开始被视作银块称量使用,一块洋钿”、“两块大洋”、“三块袁大头”即是其客观表现,量词“块”长期与银元相联系计量使用,关系逐渐凝固,而被当作主币单位量词使用,后虽纸币取代银元,但“块”的这种用法被保持下来,成为今天群众使用的一种非正规的主币单位量词。
中国语言文化博大精深,所以我们既要理解字面意思,更要理解深刻的内涵!