郭沫若的《星空》原文

2024-11-06 15:18:08
推荐回答(5个)
回答1:

原文:

美哉!美哉!天体于我,不曾有今宵欢快!

美哉!美哉!我今生有此一宵,人生诚可赞爱!

永恒无际的合抱哟!惠爱无涯的目语哟!太空中只有闪烁的星和我。

哦,你看哟!你看那双子正中,五车正中,横在天河里。

半钩的新月,含着几分凄凉的情趣。

北斗星低在地平,斗柄,好像可以用手斟饮。

斟饮呀,斟饮呀,斟饮呀,我要饮尽那天河中流荡着的酒浆,拼一个长醉不醒!

花毡一般的Orion星,我要去睡在那儿,叫织女来伴枕。叫少女来伴枕。

唉,可惜织女不见面呀,少女也不见面呀。

目光炯炯的大犬,小犬,监视在天河两边,无怪那牧牛的河鼓,他也不敢出现。

天上的星辰完全变了!北斗星高移在空中,北极星依然不动。

正西的那对含波的俊眼,可便是双子星吗?

美哉!美哉!永恒不易的天球竟有如许变换!美哉!美哉!

我醉后一枕黑酣,天机却永恒在转!

常动不息的大力哟,我该得守星待旦。

我迎风向海上飞驰,人籁无声,古代的天才,从星光中显现!

巴比伦的天才,埃及的天才,印度的天才,中州的天才,星光不灭,你们的精神永远在人类之头昭在!

泪珠一样的流星坠了,已往的中州的天才哟!可是你们在空中落泪?

哀哭我们堕落了的子孙,哀哭我们堕落了的文化,哀哭我们滔滔的青年。

莫几人能知,哪是参商,哪是井鬼?悲哉!悲哉!我也禁不住滔滔流泪……

哦,亲惠的海风!浮云散了,星光愈见明显。

东方的狮子,已移到了天南,光琳琅的少女哟,我把你误成了大犬。

蜿蜒的海蛇你横亘在南东,毒光熊熊的蝎与狼,你们怕不怕Apollo的金箭?

可惜那青春的时代去了!可惜那自由的时代去了!唉,我仰望着星光祷告,祷告那青春时代再来!

我仰望着星光祷告, 祷告那自由时代再来!鸡声渐渐起了,初升的朝云哟,我向你再拜,再拜。 

《星空》是郭沫若创作的诗歌,载于1923年出版的诗集《序诗》中。其不再礼赞“光芒万丈的太阳”,而是仰望幽光闪烁的“星空”,不再是要“赤裸着双脚”,永远和地球“母亲”相亲,而是羡慕“天上的街市”。

郭沫若,原名郭开贞,字鼎堂,号尚武,乳名文豹,笔名沫若、麦克昂、郭鼎堂、石沱、高汝鸿、羊易之等。1892年11月16日出生于四川乐山沙湾,毕业于日本九州帝国大学,现代文学家、历史学家、新诗奠基人之一 、中国科学院首任院长 、中国科学技术大学首任校长 、苏联科学院外籍院士。

回答2:

星空
作者:郭沫若
美哉!美哉!
天体于我,
不曾有今宵欢快!
美哉!美哉!
我今生有此一宵,
人生诚可赞爱!
永恒无际的合抱哟!
惠爱无涯的目语哟!
太空中只有闪烁的星和我。

哦,你看哟!
你看那双子正中,
五车正中,
W形的Cassiopeia
横在天河里。
天船积尸的Perseus
也横在天河里。
半钩的新月
含着几分凄凉的情趣。
绰约的Andromeda,
低低地垂在西方,
乘在那有翼之马的
Pegasus背上。
北斗星低在地平,
斗柄,好像可以用手斟饮。
斟饮呀,斟饮呀,斟饮呀,
我要饮尽那天河中流荡着的酒浆,
拼一个长醉不醒!
花毡一般的Orion星,
我要去睡在那儿,
叫织女来伴枕。
叫少女来伴枕。

唉,可惜织女不见面呀,
少女也不见面呀。
目光炯炯的大犬,小犬,
监视在天河两边,
无怪那牧牛的河鼓,
他也不敢出现。

天上的星辰完全变了!
北斗星高移在空中,
北极星依然不动。
正西的那对含波的俊眼,
可便是双子星吗?
美哉!美哉!
永恒不易的天球
竟有如许变换!
美哉!美哉!
我醉后一枕黑酣,
天机却永恒在转!
常动不息的大力哟,
我该得守星待旦。

我迎风向海上飞驰,
人籁无声,
古代的天才
从星光中显现!
巴比伦的天才,
埃及的天才,
印度的天才,
中州的天才,
星光不灭,
你们的精神
永远在人类之头昭在!
泪珠一样的流星坠了,
已往的中州的天才哟!
可是你们在空中落泪?
哀哭我们堕落了的子孙,
哀哭我们堕落了的文化,
哀哭我们滔滔的青年
莫几人能知
哪是参商,哪是井鬼?
悲哉!悲哉!
我也禁不住滔滔流泪……

哦,亲惠的海风!
浮云散了,
星光愈见明显。
东方的狮子
已移到了天南,
光琳琅的少女哟,
我把你误成了大犬。
蜿蜒的海蛇
你横亘在南东,
毒光熊熊的蝎与狼,
你们怕不怕Apollo的金箭?
哦,Orion星何处去了?
我想起《绸缪》一诗来了。
那对从昏至旦地
欢会着的爱人哟!
三星在天时,
他们从邂逅山中;
三星在隅时,
他们避人幽会;
三星在户时,
他们犹然私语!
自由优美的古之人,
便是束草刈薪的村女山童,
也知道在恒星的推移中
寻觅出无穷的诗料,
啊,那是多么可爱哟!
可惜那青春的时代去了!
可惜那自由的时代去了!
唉,我仰望着星光祷告,
祷告那青春时代再来!
我仰望着星光祷告,
祷告那自由时代再来!
鸡声渐渐起了,
初升的朝云哟,
我向你再拜,再拜。

回答3:

  郭沫若(1892―1978),诗人、剧作家、历史学家、考古学家、古文字学家、社会活动家。原名郭开贞。四川乐山人。他的诗歌的代表作是诗集《女神》和《星空》。

  《星空》写于1921年至1922年,当时“五四”运动的洪波已经消退,大革命的时代尚未到来。半殖民地半封建的中国,依旧被帝国主义列强和各派军阀势力窒息着。面对这种现实,诗人最苦闷的时期。当时诗人正在日本留学,其间两度回国。面对当时中国的现实,诗人感到失望和痛苦,他痛恨黑暗的现实,向往光明的未来。但五四时期那种勇猛的反抗精神和烈火般的热情已经消退,在《星空》中诗人流露出较浓的失望和悲愁情绪,但也表现了要求奋飞、新生和自由的愿望。本课两首诗都是选自《星空》。

  

  星空
  作者:郭沫若

  美哉!美哉!
  天体于我,
  不曾有今宵欢快!
  美哉!美哉!
  我今生有此一宵,
  人生诚可赞爱!
  永恒无际的合抱哟!
  惠爱无涯的目语哟!
  太空中只有闪烁的星和我。

  哦,你看哟!
  你看那双子正中,
  五车正中,
  W形的Cassiopeia
  横在天河里。
  天船积尸的Perseus
  也横在天河里。
  半钩的新月
  含着几分凄凉的情趣。
  绰约的Andromeda,
  低低地垂在西方,
  乘在那有翼之马的
  Pegasus背上。
  北斗星低在地平,
  斗柄,好像可以用手斟饮。
  斟饮呀,斟饮呀,斟饮呀,
  我要饮尽那天河中流荡着的酒浆,
  拼一个长醉不醒!
  花毡一般的Orion星,
  我要去睡在那儿,
  叫织女来伴枕。
  叫少女来伴枕。

  唉,可惜织女不见面呀,
  少女也不见面呀。
  目光炯炯的大犬,小犬,
  监视在天河两边,
  无怪那牧牛的河鼓,
  他也不敢出现。

  天上的星辰完全变了!
  北斗星高移在空中,
  北极星依然不动。
  正西的那对含波的俊眼,
  可便是双子星吗?
  美哉!美哉!
  永恒不易的天球
  竟有如许变换!
  美哉!美哉!
  我醉后一枕黑酣,
  天机却永恒在转!
  常动不息的大力哟,
  我该得守星待旦。

  我迎风向海上飞驰,
  人籁无声,
  古代的天才
  从星光中显现!
  巴比伦的天才,
  埃及的天才,
  印度的天才,
  中州的天才,
  星光不灭,
  你们的精神
  永远在人类之头昭在!
  泪珠一样的流星坠了,
  已往的中州的天才哟!
  可是你们在空中落泪?
  哀哭我们堕落了的子孙,
  哀哭我们堕落了的文化,
  哀哭我们滔滔的青年
  莫几人能知
  哪是参商,哪是井鬼?
  悲哉!悲哉!
  我也禁不住滔滔流泪……

  哦,亲惠的海风!
  浮云散了,
  星光愈见明显。
  东方的狮子
  已移到了天南,
  光琳琅的少女哟,
  我把你误成了大犬。
  蜿蜒的海蛇
  你横亘在南东,
  毒光熊熊的蝎与狼,
  你们怕不怕Apollo的金箭?
  哦,Orion星何处去了?
  我想起《绸缪》一诗来了。
  那对从昏至旦地
  欢会着的爱人哟!
  三星在天时,
  他们从邂逅山中;
  三星在隅时,
  他们避人幽会;
  三星在户时,
  他们犹然私语!
  自由优美的古之人,
  便是束草刈薪的村女山童,
  也知道在恒星的推移中
  寻觅出无穷的诗料,
  啊,那是多么可爱哟!
  可惜那青春的时代去了!
  可惜那自由的时代去了!
  唉,我仰望着星光祷告,
  祷告那青春时代再来!
  我仰望着星光祷告,
  祷告那自由时代再来!
  鸡声渐渐起了,
  初升的朝云哟,
  我向你再拜,再拜。

回答4:

你好烦

回答5:

星空
作者:郭沫若
美哉!美哉!
天体于我,
不曾有今宵欢快!
美哉!美哉!
我今生有此一宵,
人生诚可赞爱!
永恒无际的合抱哟!
惠爱无涯的目语哟!
太空中只有闪烁的星和我。
哦,你看哟!
你看那双子正中,
五车正中,
W形的Cassiopeia
横在天河里。
天船积尸的Perseus
也横在天河里。
半钩的新月
含着几分凄凉的情趣。
绰约的Andromeda,
低低地垂在西方,
乘在那有翼之马的
Pegasus背上。
北斗星低在地平,
斗柄,好像可以用手斟饮。
斟饮呀,斟饮呀,斟饮呀,
我要饮尽那天河中流荡着的酒浆,
拼一个长醉不醒!
花毡一般的Orion星,
我要去睡在那儿,
叫织女来伴枕。
叫少女来伴枕。
唉,可惜织女不见面呀,
少女也不见面呀。
目光炯炯的大犬,小犬,
监视在天河两边,
无怪那牧牛的河鼓,
他也不敢出现。
天上的星辰完全变了!
北斗星高移在空中,
北极星依然不动。
正西的那对含波的俊眼,
可便是双子星吗?
美哉!美哉!
永恒不易的天球
竟有如许变换!
美哉!美哉!
我醉后一枕黑酣,
天机却永恒在转!
常动不息的大力哟,
我该得守星待旦。
我迎风向海上飞驰,
人籁无声,
古代的天才
从星光中显现!
巴比伦的天才,
埃及的天才,
印度的天才,
中州的天才,
星光不灭,
你们的精神
永远在人类之头昭在!
泪珠一样的流星坠了,
已往的中州的天才哟!
可是你们在空中落泪?
哀哭我们堕落了的子孙,
哀哭我们堕落了的文化,
哀哭我们滔滔的青年
莫几人能知
哪是参商,哪是井鬼?
悲哉!悲哉!
我也禁不住滔滔流泪……
哦,亲惠的海风!
浮云散了,
星光愈见明显。
东方的狮子
已移到了天南,
光琳琅的少女哟,
我把你误成了大犬。
蜿蜒的海蛇
你横亘在南东,
毒光熊熊的蝎与狼,
你们怕不怕Apollo的金箭?
哦,Orion星何处去了?
我想起《绸缪》一诗来了。
那对从昏至旦地
欢会着的爱人哟!
三星在天时,
他们从邂逅山中;
三星在隅时,
他们避人幽会;
三星在户时,
他们犹然私语!
自由优美的古之人,
便是束草刈薪的村女山童,
也知道在恒星的推移中
寻觅出无穷的诗料,
啊,那是多么可爱哟!
可惜那青春的时代去了!
可惜那自由的时代去了!
唉,我仰望着星光祷告,
祷告那青春时代再来!
我仰望着星光祷告,
祷告那自由时代再来!
鸡声渐渐起了,
初升的朝云哟,
我向你再拜,再拜。