下面日语句子中的ものを是什么用法

2024-12-03 19:15:40
推荐回答(6个)
回答1:

楼主,你的想法是对的,ものを是语法,一级的黄皮书里解释说相当于のに,包含一种不满的情绪,而这句话的确没有逆接的语气,查了字典后,我发现ものを也可顺接,相当于ものだから,这样子句子也能说得通。
虽然楼上6位的普遍观点是を表示宾语对象,但是分かる是自动词, 前面不可能用 を
ps:自动词前接を除了表示移动和离开外,还有一些特殊的固定用法,如 xxを终わる xxを开く等,但分かる没有类似用法,日本人也说xxを分かる是语法错误。

回答2:

这句话的重点语法有两个
さえ--甚至,连
はずがない--不可能

这里的もの没有语法性,只是单单的单词
を也只是最基础的助词而已。

请参考。。。

回答3:

楼主,例句中的分句(或叫子句)的谓语和宾语拆分开来了,所以有点不要理解。
分句的主语、谓语动词以及对象是: (私)ものをわかる。
当然,作为平常的「わかる」的对象,用「が」来表示,而这里用「を」是起强调作用。
故,这里不是顺接、逆接的问题。
顺便,主句的句型就是~~はずがない。
不知以上解释是否清楚,但愿能供你参考。 

回答4:

ものを:作为一个整体是逆接。

但此处ものを=もの+を=东西或事情+表示对象

本句的要点是さえ:连…也…;甚至连…都…

回答5:

“分からない”的意思是“不知道的”,这里的“もの”写成汉字就是“物”;を是宾语的标志,没有逆接的意思。因此,整句可以译作“连专家都弄不懂的东西,作为学生的我也没理由会懂。”
はず,在这里作形式名词使用,表示理由,道理。

回答6:

ものを不是逆接啊,这里もの是指的前面专家都弄不懂的东西
を是用来接下面的

なのに之类是逆接