同意三楼,对于中国人来说,难处在于阴阳性和动词变位(语法)。 发音倒不是最难的.
主要还是难在阴阳性和动词变位。比如,一位美丽的妈妈,"妈妈"是阴性词,那么冠词一个、形容词"美丽的"都变阴性形式,动词也不光有第三人称单数之分,我们、你们、她/他们之后连接的动词都不一样。学习英语时,要背过去时和过去分词,那么法语还要记动词变位。较复杂。
实际上我们中国人学什么外语都是语法难
因为汉语包含了一切语音元素,只除了斯拉夫语系的一个音类似于吞咽的音
所以学法语应该是语法难
还有,都说汉语难学嘛,因为含语音短
汉语时世界上最深奥的,也是最难学好的,就是我们中国人谁敢说把我们自己的汉语学到了炉火纯青?
俄语也时世界上最难学的,是最难讲出来。
因为俄语非常饶舌,甚至有的字音跟本就饶不过来。
发音难,比如一些卷舌音,小舌音
语法繁琐一些,虽然也是欧系的屈折语,但是讲究颇多,比如复数还分两个,三个的特定格式等等……
对于中国人来说,难处在于阴阳性和动词变位。
卷舌音难说。