张文琪:ちょう ぶん き(cyou bun ki)一般用音译就好,也就是音读。日语课文中的中国人也是直接音译。
网址上那些我也试过,结果很多中文名字不同的人,日文名却都一样==不准的。。
kojimma是小岛
takumi 是拓海
1.
【中
文】千秋
【日文汉字】千秋
【日文假名】ち
あき
【读音,罗马音】chi
a
ki
【读音,汉语拼音】qi
a
ki(七阿ki)
。
2.
【中
文】王子
【日文汉字】王子
【日文假名】おうじ
【读音,罗马音】o
ji
【读音,汉语拼音】ou
ji(哦--鸡)
。
。
【中
文】醋
【日文汉字】酢
【日文假名】す
【读音,罗马音】su
【读音,汉语拼音】si(斯)
。
。
不懂的话欢迎追问
满意的话别忘了采纳哦
罗
写成“罗”(繁体,百度显示不出来)假名是“ら”读成“ra”;
毅
写成“毅”假名是“き”读成“ki”;
博
写成“博”假名是“はく”读成“ha
ku”
陈
写成“陈”(繁体,这里显示不出来)
假名是“ちん”读成中文的“qin
第四声”
罗马音打字是“chinn”;
晓
写成“暁”假名是“ぎょう”(有两点的拗长音)读成“gjo”(拖长点);
君
写成“君”假名是“くん”读成“kunn”;
日文汉字:石 美 玲
日文假名:せき び れい
罗马音:(se
ki
bi
re
i)
是念“塞ki比类”的,“类”要念长音
满意的话请采纳喔!
1.kojimma和takumi分别是 小岛 拓海 的日语发音.
2.张在日语中写成繁体字的张,读作ちょう (chiou)
文(ぶん,bun)琪(き,ki)