解释:等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行悔闹。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。
出自南北朝郦道元的《三峡》,此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述亏山了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神。
扩展资料:
创作背景
郦道元生于官宦世家,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。它名义上是以《水经》为蓝本作的注释,实际上是在《水经》基础上的再创作。全书记述了一千二百五十二条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原销前中著增加了近千条,文字增加了二十多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。
此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。
郦道元《三峡》
翻译:在夏天水涨、江水漫上派乱小山包的时候,上行腔悔和下行的船只都被阻,不能伍羡正通航。有时候早上从白帝出发,晚上就可以到江陵,之间千二百里的路程,哪怕乘着奔驰的骏马驾着风,也没有这么快
到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到举激了江陵,这两锋陵地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样银答戚快。
至于夏天江水漫上世弊运丘陵的时候,下卜歼行和上行的航路都被阻绝了。早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样搜梁快。
至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。旅悄问题是什么,拆陵渣解释吗汪团?