一个公司名称的英文翻译,求专业指导

2024-11-01 21:10:14
推荐回答(5个)
回答1:

1好一些,2不太准确而且把公司名“灵捷”都意译了,当然公司名怎么译随你便。

另外ltd之前要加co. 表示company公司的意思

回答2:

其实两个都差不多,只是一个把河南放前面,一个把河南放名字后面,但是第一个会比较好,

回答3:

河南灵捷水利勘测设计研究有限公司
---------------------------------
1、HENAN AGILE WATER SURVEY & DESIGN RESEARCH LTD.
2、Agile Henan Water Conservancy Survey and Design Research Ltd.

第一种更规范,但是我要说这个单位也就是"南阳市水利建筑勘测设计院",刚去他们网站上看的!

建议翻译为:
Nanyang Hydraulic Construction Survey and Design Institute

河南灵捷水利勘测设计研究有限公司
Henan Agile Hydraulic Construction Survey and Design Institute

看了网上没有官方说法,各省市的该机构名称翻译也不一样,中科院的也没!

回答4:

Henan Lingjie Water Conservancy Survey and Design Research Co., Ltd.

名称没必要意译,要意译意思就多了。这样就可以了。

回答5:

Henan Agile Water Research & Design Ltd or

Henan Agile Water Survey & Design Ltd . Good Luck.