日语"いただきます”的用法

2024-11-17 04:59:24
推荐回答(5个)
回答1:

"いただきます”在意思是“我开动了”或者“那我就不客气了”

“いただきます”就是“いただく”的ます形,いただく可以说是最常用的敬语之一,“いただく”可以分为两种形式哦。
“ていただける”:ていただく的能动态。

用法:在饭前说或是或收下别人给的东西时说,是得到“もらう”的谦逊语,收到,拜领的意思。

扩展资料

"いただきます”的意义:

意思有两重:第一重意思是对参与制作食物的人们表示感谢。

第二重意思是表示从食物那里取得生命,来维持自己的生命。

而后学术界则更倾向于第二重意思。

换句话说,这其实是一句略语,完整句子是私の命のために动植物の命を顶きます(いただきます)意思是为了我的生命延续,我从动植物那里获取它们的性命。

回答2:

吃饭前、いただきます。
吃饭后,十分顶きました。
或收下别人给的东西时说的。

其他; 是跟在サ変动词、或动词后时、表示敬语。例如:
1.ご确认、ご连络(ご返事)顶きます様にお愿い致します。
(请确认,并联络结果)

2.してもらう的敬语形式:していただきます。
例:**を教えていただきます。
**を作っていただきます。
3.请譲我作: させていただきます。
ご连络させていただきます。

4.头にのせる、 顶、 戴、 顶在头上
例:星を顶いて、帰る/披星戴月而归

回答3:

いただきます是五段动词いただく(顶く),他的主要用法有:
1.习语:在吃饭之前说,可翻译为“我吃了啊”
2.顶、戴,如其汉字所表示的意思。
3.是吃、喝的郑重说法。
4.补助词;接动词连用形,是してもらう的郑重表达。

回答4:

我要开始了 随便什么地方用.但是不正规
我要开始吃饭了.吃饭前用.

比如你要说开始做某事了.不一定非要说hajime masu...知道吧?我不方便打日语.还得现装.所以用いただきます,表示我要开始做某事.是种比较随便的方式而已.
吃饭之前用:其实是日本人的习惯.流传到了现在而已.

回答5:

除了饭前“我开动了”之外いただきます还可以用多多种场合
比如它是得到“もらう”的谦逊语,收到,拜领的意思
特定场合,特定分析