韦睿,字怀文,京兆杜陵人。侍奉继母因为孝顺而闻名。当时韦睿的妻兄王橙、姨弟杜恽,在乡里都有很大的名声。他的伯父韦祖征对韦睿说:“与橙、恽相比,你认为自己怎么样?”韦睿谦逊不敢回答。祖征说:“你的文章比起他们来或许略为逊色,但学识应该超过他们;但是在参与国家大事、为国建功立业方面,他们都比不上你啊。”
立太子后,韦睿担任太子右卫率,并出任辅国将军。天监四年,梁军北伐,粱武帝下诏让韦睿统领各路军马。韦睿派长史王超宗、梁郡太守冯道根攻打北魏的小岘城,未能攻下。韦睿在巡视围城的营寨时,发现魏城中忽然有数百人走了出来,在城外列阵。韦睿想攻打他们,各位将领都说:“我们刚刚都是轻装而来,没有作战的准备,等会儿我们回去穿上盔甲后,才能够向他们进攻。”韦睿说:“不能这样。北魏城中共两千多人,关闭城门坚守,完全能够自保。现在这些人无故走出城外,他们一定是骁勇的将士,如果能挫败他们,这城池就自然可以攻下。”众将仍然犹豫不决,韦睿指着自己的符节说:“朝廷授给我这符节,不是用它来作装饰的,我的军法,是不可违抗的。”于是向魏军发起进攻,将士们都拼死作战,魏军果然败阵而逃,韦睿趁势急攻,到半夜就把小岘城攻了下来。
韦睿对老朋友,毫不吝惜,年龄七十以上的士大夫,韦睿大多让他们担任假板县令,因此乡里人都很感念他。天监十五年,韦睿上表请求辞官归里,梁武帝颁发嘉奖诏书不答应他的请求。天监十七年,征召他为散骑常侍、护军将军,不久赐给一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。韦睿在朝廷中,为人温顺恭谨,从不与人对视,梁武帝非常敬重他。韦睿本性慈爱,抚养兄长的遗孤,待他胜于自己的儿子。他将历来任官所得的俸禄和赏赐,都分给了亲戚朋友,家里没有多余财物。后来被任命为护军,在家里闲暇无事,他仰慕万石、陆贾的为人,于是把他们的画像挂在墙上独自欣赏。当时他虽然年事已高,但有空的时候还督促儿子们读书学习。他的第三子韦棱,尤其通晓五经史籍,当时的人都称赞他博识广闻。每当韦睿闲坐着的时候,韦棱就要他解说经书,韦睿对疑难要义的阐释及见解,韦棱往往比不上。梁武帝当时正一心礼佛,全国也都迅速跟从,形成风气。韦睿身居要职,却不愿跟随世俗之风,他的行为大致和往常一样。
是这个吗?
柳庆远
【原文】
柳庆远,字文和,河东解人也。伯父元景,宋太尉。庆远起家郢州主簿,齐初为尚书都官郎、大司马中兵参军、建武将军、魏兴太守。郡遭暴水,流漂居民,吏请徙民祀城。庆远曰:“天降雨水,岂城之所知。吾闻江河长不过三日,斯亦何虑。”命筑土而已。俄而水过,百姓服之。入为长水校尉,出为平北录事参军、襄阳令。
高祖之临雍州,问京兆人杜恽求州纲,恽举庆远。高祖曰:“文和吾已知之,所问未知者耳。”因辟别驾从事史。齐方多难,庆远谓所亲曰:“方今天下将乱,英雄必起,庇民定霸,其吾君乎?”因尽诚协赞。及义兵起,庆远常居帷幄为谋主。
中兴元年,西台选为黄门郎,迁冠军将军、征东长史。从军东下,身先士卒。高祖行营垒,见庆远顿舍严整,每叹曰:“人人若是,吾又何忧。”建康城平,入为侍中,领前军将军,带淮陵、齐昌二郡太守。城内尝夜失火,禁中惊惧,高祖时居宫中,悉敛诸钥,问“柳侍中何在”。庆远至,悉付之。其见任如此。
霸府建,以为太尉从事中郎。高祖受禅,迁散骑常侍、右卫将军,加征虏将军,封重安侯,食邑千户。母忧去职,以本官起之,固辞不拜。天监二年,迁中领军,改封云杜侯。四年,出为使持节、都督雍、梁、南、北秦四州诸军事、征虏将军、宁蛮校尉、雍州刺史。高祖饯于新亭,谓曰:“卿衣锦还乡,朕无西顾之忧矣。”
七年,征为护军将军,领太子庶子。未赴职,仍迁通直散骑常侍、右卫将军,领右骁骑将军。至京都,值魏宿预城请降,受诏为援,于是假节守淮阴。魏军退。八年,还京师,迁散骑常侍、太子詹事、雍州大中正。十年,迁侍中、领军将军,给扶,并鼓吹一部。十二年,迁安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史。庆远重为本州,颇历清节,士庶怀之。明年春,卒,时年五十七。诏曰:“念往笃终,前王令则;式隆宠数,列代恒规。使持节、都督雍、梁、南、北秦四州郢州之竟陵司州之随郡诸军事、安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史、云杜县开国侯柳庆远,器识淹旷,思怀通雅。爰初草昧,预属经纶;远自升平,契阔禁旅。重牧西藩,方弘治道,奄至殒丧,伤恸于怀。宜追荣命,以彰茂勋。可赠侍中、中军将军、开府仪同三司,鼓吹、侯如故。谥曰忠惠。赙钱二十万,布二百匹。”及丧还京师,高祖出临哭。子津嗣。
初,庆远从父兄卫将军世隆尝谓庆远曰:“吾昔梦太尉以褥席见赐,吾遂亚台司,适又梦以吾褥席与汝,汝必光我公族。”至是,庆远亦继世隆焉。
陈吏部尚书姚察曰:王茂、曹景宗、柳庆远虽世为将家,然未显奇节。梁兴,因日月末光,以成所志,配迹方、邵,勒勋钟鼎,伟哉!昔汉光武全爱功臣,不过朝请、特进,寇、邓、耿、贾咸不尽其器力。茂等迭据方岳,位终上将,君臣之际,迈于前代矣。
(唐·姚思廉《梁书》卷九·列传第三·柳庆远)
【参考译文】
柳庆远,字文和,河东郡解县人。(他的)伯父柳元景,是南朝宋的太尉。柳庆远起家于郢州主簿,在南朝齐初年做尚书都官郎、大司马中兵参军、建武将军、魏兴太守。辖郡遭遇大水,冲走了(很多)百姓,军内官吏请求迁徙百姓,祭祀废城。柳庆远说:“天降雨水,难道是城所能预知的!我听说江河涨长不会超过三天,这也不是什么值得忧虑的事。”(于是柳庆远)下令夯筑土方固堤固城筑土就是了。不久大水过去了,百姓(都)敬服他(有远见)。(后来柳庆远)入京做长水校尉,(后又)出京做平北录事参军、襄阳令。
高祖到雍州的时候,问京兆人杜恽寻找可任州署中的属官的人。杜恽推荐了柳庆远。高祖说:“文和我已经知道了,我所问的是我不知道的人。”于是(柳庆远)被征召做了别驾从事史。朝齐正多难多事,柳庆远对他所亲近的人(或:亲人)说:“当今天下将要生乱,英雄豪杰一定会出现,来庇佑百姓,奠定霸业,这就是我们的国君啊!”于是他尽心尽力地帮助(高祖)。等到义兵起事的时候,柳庆远常常在帷幄之中做谋划者(或:主谋)。
中兴元年,西台选(他)做黄门郎,升任冠军将军、征东长史。随从大军向东进发,(他)身先士卒。高祖巡视军营,见柳庆远住所严整,常常慨叹说:“如果人人都像(他)这样,我又何必担忧呢。”建康城被平定的时候,(柳庆远)入京做侍中,兼任前军将军以及淮陵、齐昌二郡太守。城内曾经在夜里失火,都城中的人都非常惊惧,高祖当时住在宫中,把所有的钥匙都收起来,问“柳侍中在哪里啊?”。柳庆远来到之后,(把这些)全部交给他。他被高祖信任到如此程度。
高祖的藩王府建立起来以后,任命柳庆远担任太尉从事中郎。高祖即皇帝位后,柳庆远升任散骑常侍、右卫将军,加封征虏将军,封重安侯,封地有一千户。(后来)因为母亲去世而离职,高祖以他的原职起用他,他坚决拒绝不受任命。天监二年,升任中领军,改封云杜侯。天监四年,出京持节做特使,做雍州、梁州、南、北秦州四州都督诸军事、征虏将军、宁蛮校尉、雍州刺史。高祖在新亭为他饯行,对她说:“您衣锦还乡,我从此没有西顾的担忧了。”
天监七年,被征召做护军将军,兼任太子庶子。他没有赴职,但仍升任通直散骑常侍、右卫将军,兼任右骁骑将军。到京都,正遇上北魏的宿预城请求降齐,柳庆远接受诏令做他的援手,于是他又持节镇守淮阴。北魏军队撤退。天监八年,回到京师,升任散骑常侍、太子詹事、雍州大中正。天监十年,升任侍中、领军将军,皇帝特赐给扶礼遇,和一队鼓吹。天监十二年,升任安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史。柳庆远重新做了原籍的太守,清廉坚贞的节气非常一贯,士人百姓都很感念他。第二年春天,去世,享年五十七岁。(以下翻译暂略,待时再补译!)
诏曰:“念往笃终,前王令则;式隆宠数,列代恒规。使持节、都督雍、梁、南、北秦四州郢州之竟陵司州之随郡诸军事、安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史、云杜县开国侯柳庆远,器识淹旷,思怀通雅。爰初草昧,预属经纶;远自升平,契阔禁旅。重牧西藩,方弘治道,奄至殒丧,伤恸于怀。宜追荣命,以彰茂勋。可赠侍中、中军将军、开府仪同三司,鼓吹、侯如故。谥曰忠惠。赙钱二十万,布二百匹。”及丧还京师,高祖出临哭。子津嗣。
初,庆远从父兄卫将军世隆尝谓庆远曰:“吾昔梦太尉以褥席见赐,吾遂亚台司,适又梦以吾褥席与汝,汝必光我公族。”至是,庆远亦继世隆焉。
陈吏部尚书姚察曰:王茂、曹景宗、柳庆远虽世为将家,然未显奇节。梁兴,因日月末光,以成所志,配迹方、邵,勒勋钟鼎,伟哉!昔汉光武全爱功臣,不过朝请、特进,寇、邓、耿、贾咸不尽其器力。茂等迭据方岳,位终上将,君臣之际,迈于前代矣。
注:原创试译,希望对你有帮助。