人事部的全国翻译专业资格证书,最好是二级笔译以上。不过非常难考的。你要做足准备,平时积累基本知识,练好基本功,那样才能轻松通过的。网站是http://www.catti.net.cn/你可以看一下。多关注一下。这个证书很有权威性的。 如果你在上海或者长三角地区的话,考个上海高级口译也很好的。因为在长三角地区更认高口证书的。
有能力的话就先考二级笔译,再考高口吧。
笔译证书咯。
人事部颁发的笔译证书,最好是个2级以上的。
同意“甜酸宝贝儿”的意见。
可以考三级笔译(难度在cet-6级or so)或者二级译(难度专八above)
【二级】比较难。 如果你六级没有考500以上,就先从【三笔】做起吧。
不过做【专职翻译】,仅仅是笔译证书(不管是三级或二级)是远远不够的。 catti的证书只限于文学,政治,经济等领域。 实际当翻译是很少有这些内容的,大都是专业领域的:如电子机械,土木工程,涉外公证,以及更难得法律,金融,等等。 catti只是一个敲门砖,可以说几乎没有实战性。
如果不信,做一年专职翻译就知道了。