虽然歌声无形【洛天依】
薄红の时を彩る花びら
花瓣将时间染上淡红色
usubeni no toki wo irodoru hanabira
ひらひら舞う光の中
在摇曳飞舞的光明中
hirahira mau hikari no naka
仆は笑えたはず
我本应笑着
bokuwa warae tahazu
鲜やかな日々に
在鲜明的日子里
aza yakana hibi ni
仆らが残した
我们所遗存的
bokura ga nokoshita
砂の城は波に溶けて
沙堡崩解在海浪中
suna no shiro wa nami ni toke te
きっと梦が终わる
梦一定会结束
kitto yume ga owa ru
真っ白な世界で目を覚ませば
若是在全白的世界中清醒的话
masshiro na sekai de me wo sama seba
伸ばす腕は何もつかめない
就算伸直手臂还是什么都抓不到
noba su ude wa nanimo tsukamenai
见上げた空が近くなるほどに
像是距离抬头仰望的天空越来越近般
miage ta sora ga chikaku naruhodoni
仆は何を失った?
我是否失去了什么?
bokuwa naniwo ushinatta ?
透通る波
清澈透明的海浪
suki touru nami
映る仆らの影は苍く远く
映出我们的影子既苍蓝又遥远
utsuru bokura no kage wa aoku tooku
あの日仆は世界を知り
那天我才了解了这个世界
ano hi bokuwa sekai wo shiri
それは光となった
然后变成了光
sorewa hikarito natta
仆は歌うよ
我将放声歌唱
bokuwa utau yo
笑颜をくれた君が泣いてるとき
当赐予我笑容的你哭泣之时
egao wokureta kimi ga nai terutoki
ほんの少しだけでもいい
就算只有一点点也好
honno sukoshi dakedemoii
君の支えになりたい
我想成为你的支柱
kimi no sasae ninaritai
仆が泣いてしまった日に
在我哭泣的时候
boku ga nai teshimatta hi ni
仆がここに忘れたもの
我在这里遗忘了的东西
boku gakokoni wasure tamono
全て君がくれた宝物
全都是你给我的宝物
subete kimi gakureta takaramono
形のないものだけが
只有无形的事物
katachi nonaimonodakega
时の中で色褪せないまま
在时空之中也不曾褪色
tokino naka de iroase naimama
透通る波
清澈透明的海浪中
suki touru nami
何度消えてしまっても
即使已经消失了无数次
nando kie teshimattemo
砂の城を仆は君と残すだろう
我和你会让沙堡留下来吧
suna no shiro wo bokuwa kimi to nokosu darou
そこに光を集め
然后在那里收集光芒
sokoni hikari wo atsume
仆は歌うよ
我将放声歌唱
bokuwa utau yo
笑颜をくれた君が泣いてるとき
当赐予我笑容的你哭泣之时
egao wokureta kimi ga nai terutoki
頼りにのない仆だけれど
虽然我不太可靠
tayori ninonai boku dakeredo
君のことを守りたい
但我想要守护你
kimi nokotowo mamori tai
远く离れた君のもとをこの光が
传达给在遥远彼方的你 这道光芒
tooku hanare ta kimi nomotowo kono hikari ga
空を越えて羽ばたいてゆく
将穿越天空振翅高飞
sora wo koe te hane bataiteyuku
そんな歌を届けたい
我想把如此的歌声传达出去
sonna utawo todoke tai
仆が送るものは全て
虽然我给你的东西
boku ga okuru monowa subete
形のないものだけと
全都是无形的事物
katachi nonaimonodaketo
君の心の片隅で
但愿能在你心中的角落上
kimi no kokoro no katasumi de
辉く星になりたい
化作闪闪发光的星星
kagayaku hoshi ninaritai