这句话是生活大爆炸中谢耳朵说的
美国人骂人是说son of bitch,但是谢耳朵很单纯不会说粗口,所以就改成了son of biscuit,就是去你个小饼干的意思。这样既显得谢耳朵可爱单纯,也会让人觉得很有趣。
望采纳!
“去他个小饼干”是生活大爆炸中谢耳朵的经典台词,意思是“son of a biscuit”,即“小饼干”的意思。谢耳朵用这句幽默而有趣的台词,表达了他的天真和幽默感。
在美国骂人的时候会说son of bitch, 但是谢尔顿人物设定是家教很好不会骂人的,也就是他可能不会好意思说这个所以自己说到一半改成了son of b…biscuit
son of bitch 转为Son of biscuit. 也可以是 “妈了个饼!感觉更有趣!