你应该是摘取合同或协议中的一部分,我一下这句话的意思是:
本章程有中英两种文本,如有冲突以中文为准,英文版本则为参考。这样说严谨一些,呵呵。
This Article is made out in both English and Chinese versions. We hereby set Chinese version as standard and English version as a reference should any conflicts accrued.
以中文版为准,英文版仅供参考
Chinese version is the standard one,English version is only for information.
It should be subject to the Chinese Edition, while the English edition is just offered for your reference.
以。。。为准的短语是 be subject to...
供参考的短语是 for one's reference....
We use the Chinese edition as a standard one,and the English edition is just an example.
the Chinese version is the standard one and the English version is just for reference/choice.