公司名称翻译成英文

2024-11-10 05:11:51
推荐回答(5个)
回答1:

Seener、Gootal等。
英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。
公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。

回答2:

Ningbo Hightech Zone Zhongxin Network Technology Co.,Ltd

首先我们要搞清楚一个概念,工商局是没法给你的公司起英文名字的,如果你不是出口企业,怎么起都没影响,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要从事出口业务,就要到各省的外经委备案这个英文名字才行(一般都是设在各省首府)

建议 high-tech 不要横杠,不然下次老外给你汇款是容易写错 ,虽然银行可能不会太过计较, 但如果计较的话,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech对不上,银行都有理由退款回去。

我也赞成高新区不加上去,中文虽然挺霸气的,不过在英文中名字太长了不好记啊,可以翻译成

Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd

回答3:

释义:

companyname;[法]corporatename;

短语:

公司名称CompanyName;thenameofcompany;OrganizationNameFamilyNetwork

供应商公司名称suppliercompanyname;vendorcompanyname

报关公司名称Surnameofthecustomsbroker

一般就是地名+公司名+公司主打产品+有限公司。题中例子可译为:

Dongguan Lejiate Garment Co. Ltd.

回答4:

Ningbo Gaoxin Zhongxin Network Technology Co., Ltd.
参照上海浦东发展银行的翻译
Shanghai Pudong Development Bank

回答5:

JOHNSiN Network & Technology Co. Ltd.
宁波高新区众 地区一般很少加上去