《送魂歌》歌词:
罗马版:
qi qi ma i wa re ta
ta ya ta xi no te ta
namo ri no te
ha ha ma i wa re ta
hi to no te a new a
a en ku mi no ta me
ma ma te a ga se ta bi ra no hi ra ki
wu me en no ma ta ri
na re wo ha e su
na da ta re o hi ka ri do ra ri te
ta ma ri ta ma e
ta ma ri ta ma e
日文版:
父は言われた 妖(あやかし)の手は护(まも)りの手
母は言われた 人の手あるは 育(はぐく)みのため
両の手合わせ 扉を开き 正慧红莲(ぐれん)の中に 汝(なれ)を返す
汝(な)が子らを数镇 光举毕答となりて守り给え 」
父は言われた 妖(あやかし)の手は护(まも)りの手
母は言われた 人の手あるは 育(はぐく)みのため
両の手合わせ 扉を开き 红莲(ぐれん)の中に 汝(なれ)を返す
汝(な)が子らを 光となりて守誉迹り给睁洞え 」
父亲告诉我,妖怪的手是守护之手;
母亲告诉我,人类的手是抚育之手;
两手相合,将你交回红莲中庆早并;
你将化作光芒,守护万物,守护万物。
父は言われた 妖(あやかし友桥)の手は护(まも)りの手
母は言われた 人の手あるは 育(はぐく)みのため
両の手合わせ 扉を开き 红莲(ぐれん)の中に 汝丛差(なれ)を返す
汝(な)が子らを 光となりて守り给渗告皮え 」