一般没有all of people这个用法,而用all of the people。当然也不排除有些老外为了方便直接省掉the的可能,但这毫无疑问是非正式的,考试中会被当作错误处理。 all of the和all tje意思相同:1. all of 后可跟人称代词或有限定词修饰的名词。
All of us went.
我们全去了。
All of the students went.
全体学生都去了。
误:All of students went.
2. all of 后接跟限定词修饰的名词时,这 of 可以省略,意思不变。例如:
All (of) the students went.
全体学生都去了。
All (of) the food is good to eat.
所有这些食品都好吃。
英语里没有all of people这样的表述。
有all of the people、all the people和all people,它们虽然都表示“所有的人”,但前两者(意思相同)所指的是特定的人群,而后者是泛指所有人。
没什么区别,可以通用的