我在学英语的过程中【高中】,我知道每个单词的意思但是却翻译不出或不能理解句子的意思。

2024-11-18 16:43:22
推荐回答(5个)
回答1:

对呀。首先因为英语的表达结构与我们中文是不一样的,例如:
中文:“你(主语) 好(谓语) 吗?”
英语:“How(疑问代词) are(谓语,be 动词) you(主语)?“
所以你要去研究研究最基本的英语句子结构。再加上英文有很多的固定词组、俚语之类的,这类都有它们固定的意思,直译是直译不出的,或者直译出来的根本就意思不通顺。词组的话,高中阶段出现的大都是学过的,所以只要把课本里要求的词组好好掌握下来就基本上没什么问题了。

研究英语句子结构的时候,你可以参考参考中文的句子成分(我就是茄碧这么学的,觉得很有用),中文句子成分是:定语(修饰主语)+主语 +状语 +谓语 +补语+定语(修饰宾语)+宾语,翻译句子的时候,对于陈诉句,你要先找出句子中的最基本构架:即主谓宾分别是什么。再怎么复杂的句子再怎么长它也是由这最基本的构架形成的,找到“主谓宾”后,再分别加入用来修饰它们的定语,状语啦。我们不是学过什么主语从句,宾语从橡纳没句,状语从句,,定语从句吗,其实,这些从句看着梁纳很长,但这些也只是“主谓宾”这个模式的演变而已。
例如,What I love is all that you like.(我喜欢的东西是你所喜欢的一切东西),这是一个“主语从句+定语从句”,其中,这个句子的主语是“What I love”,谓语是“is”,宾语是“all ”,而“that you love”是用来修饰宾语“that ”的。现在你该明白为什么叫主语从句了吧,本来主语都是简单的代词“she ,he ,I ,they ,it ”啦,但现在用一个句子来做主语,所以它就叫“主语从句”。以此类推的,什么状语从句,定语从句的,都一样的。
你本来就懂那些单词的意思,只要多练习练习,培养了这种英语意识与语感,哈,就没问题啦。

回答2:

语法规则、短语和交培盯际用语的记忆都很重要。
我高二到高三是用的《5年高考3年模拟》的B版大厚书,下面有短语栏,都是常考短语。

短语简单例子
it's nothing to do with me和it's none of my business
如果不知道相关短语,翻译就比较困难
知道的话就一个意思,“不档中做关我的事。”
当然你用方言俗语记更好,会记得牢。我当时记的就是“关我毛事啊!”

语法简单例子
If only... 怎么译?
背过这个语法点的人,就会知道是“要是…多好”的意思
what if...? 就是“假如…会怎么样呢?”

交行衡际用语简单例子
Will you go to school tomorrow?
It depends. 意思是“看情况/再说吧。”
Watch out! 就是Be careful! 的意思
You're too much. 用我家乡方言是“你太r眼了”,普通话就是“你太过分了。”

所以一定要记忆啊,上面举的例子都是我初中高中背过的。
每次碰上短语,过三遍也就差不多了(做题时/自己对答案时/老师讲题时)

英语中有些东西 你懂 别人不懂时会有更多乐趣
比如有次我看电影里
一位男性警察要到后台调查,他朋友(男,私家侦探)不是警察不能进去
警察就对工作人员说 he's go with me(中文字幕,他是和我一起的)
然后工作人员暧昧的看了侦探一眼,笑着让过去了
侦探还在那辩解:I'm not go with him...(中文字幕,我不是和他一起的)
为什么要辩解?
go with sb 和某人在一起,指恋爱关系那种

但是在中文字幕环境下这个小幽默点就飞了。。

加油吧,英语没那么难

回答3:

有的句子就神知是这样,里面包含了一些短语,意思并不是每个单词的意思,所以语法是一方拆洞面,多背一背短语,背短语主要就是为了做阅读和完形,还有写旅瞎枯作。

回答4:

我知道每个单词悉培的意思但是却翻译不出或不能理解句子的意思??这是不可能的,一般的人即使只知瞎键道几个单词的意思也能猜出整句话的意思了。高中需要翻译磨陆巧这门课吗,阅读理解也不需要你把他每个词都看懂啊。

回答5:

合理组合,不要光按字面进行翻译