习惯用语,多数指口语日常用语和习惯搭配,有时也泛指俗语。例如
Got it.理解,明白。
talk horse 吹牛
be under repair 状况良好
be in repair在维修
固定搭配,是词汇,短语等经常的使用和搭配。例如
allow doing sth
allow sb to do sth
persuade sb to do sth
persuade sb into doing sth
固定搭配本身不是语法,但会体现很多语法知识的运用。上面给的都可以归入到【非谓语动词】的语法知识搭配。
习惯用语,简称习语,往往指那些实际含义不同于字面意的英语搭配,比方说miss the boat,字面意是错过船,显得很奇怪,它的实际含义是“错失良机”。
短语是指一些词放在一起用,产生一种固定含义的搭配,这种搭配是很紧密的,以至于可以看成一个近似独立的词了,比如a variety of表示“各种各样的”。
至于记“固定搭配”一般就是为了让大家的英语更地道,可能还算不上语法这个层面的。比如be curious about是比较地道的用法,意为“对...感到好奇”,如果你说be curious of,那么就范了“不够地道”的错误,但说到底这样使用并没有违反语法上的什么规则(of和about都可以用作介词),只是歪果仁不习惯而已。
如果这样还不好理解,那么换个中文例子就好理解了。比方说为什么我们认为“一条狗”是正确的表述,却不习惯说“一条猫”呢?答案是没有为什么——从语法上来说,“一条猫”和“一条狗”都没什么毛病对吧?但如果一个歪果仁找你学中文,然后说“一条猫”,你一定会纠正他的。是不是很有意思?