这篇文言文怎么翻译

2024-11-22 23:35:17
推荐回答(3个)
回答1:

正文

(伍)子胥入船,渔父知其意也,乃渡之千寻之津。

子胥既渡,渔父乃视之有其饥色,乃谓曰:“子俟我此树下,为子取饷.”渔父去后,
子胥疑之,乃潜身于深苇之中。有顷,父来,持麦饭、鲍鱼羹、盎浆,求之树下,不见,因歌而呼之,曰:“芦中人,芦中人,岂非穷士乎?”如是至再,子胥乃出芦中而应。渔父曰:,“吾见子有饥色,为子取饷,子何嫌哉?”子胥曰:“性命属天,今属丈人,岂敢有嫌哉?”

二人饮食毕,欲去,胥乃解百金之剑;以与渔者:“此吾前君之剑,上有七星北斗,价直百金,以此相答。”渔父曰:“吾闻楚王之命:得伍胥者,赐粟五万石,爵执圭①。岂图取百金之剑乎?”遂辞不受,谓子胥曰:“子急去,勿留!且为楚所得。” 子胥曰:“请丈人姓字。”渔父曰:“今日凶凶,两贼相逢,吾所谓渡楚贼也。两贼相得,得形于默,何用姓字为?子为芦中人,吾为渔丈人。富贵莫相忘也。” 子胥曰:“诺。”既去,诫渔父曰:“掩子之盎浆,无令其露。”渔父诺。子胥行数步,顾视渔者,已覆船自沉于江水之中矣。

注:①执圭:春秋时楚国设置的爵位名,它是楚国的最高爵位。

二 ,翻译

伍子胥过江之后,渔翁见他面有饥色,就对他说,你在这树下等我,我去给你找点食物。渔翁走后,伍子胥起了疑心,于是藏到了芦苇深处。没多久,渔翁带着食物返了回来  渔翁见树下没有了人,于是低声呼唤:‘芦中人,芦中人,岂非穷士乎?’如是再三,伍子胥才从芦苇中走了出来。嘿嘿,那渔翁就说:‘吾见子有饥色,为子取饷,子何嫌哉?’
 伍子胥只淡淡曰:‘性命属天,今属丈人,岂敢有嫌哉?’嘿嘿,岂敢有嫌哉?饮食完毕,伍子胥解下百金之剑送给渔翁,说道,我这把剑已经祖传三代了,上刻七星北斗,另有龙跃于渊,价直百金,把它送给你作为答谢。”
  渔翁说:‘我听说楚王下了命令,擒获伍子胥之人,可赠粟五万石,得到楚国最高的爵位。我既然救了你,难道还贪图这百金之剑么?’渔翁推辞不收,让他快些离开,不要让楚国人捉住。”
伍子胥于是请教渔翁高姓大名,那渔翁笑道:‘今日凶凶,两贼相逢,吾所谓渡楚贼也。两贼相得,得形于默,何用姓字为?子为芦中人,吾为渔丈人。富贵莫相忘也。’伍子胥答应了。
伍子胥临去时,不断的嘱咐渔翁将他吃剩的东西好生掩埋,不要泄漏了行藏。渔翁一一答应。伍子胥走了几步,忍不住回头又看了看渔翁,心里一直不踏实。于是又走了回来。伍子胥将长剑解下递给渔翁,说道:‘还是请你收下吧。’渔翁收下长剑,仰天长叹,在江面对伍子胥说道,我搭救你只因你是忠良之后,并不图什么报答,而今,你仍然疑心我贪利少信,我只好以此剑示高洁。于是砍碎船只,横剑自刎于江中。

原作啊,给分啊,不给说不过去了

回答2:

伍子胥过江之后,渔翁见他面有饥色,就对他说,你在这树下等我,我去给你找点食物。渔翁走后,伍子胥起了疑心,于是藏到了芦苇深处。没多久,渔翁带着食物返了回来 渔翁见树下没有了人,于是低声呼唤:‘芦中人,芦中人,难道不是饥饿吗?’重复了好几遍,伍子胥才从芦苇中走了出来。那渔翁就说:“我看见你面露饥色,为你去拿饭,你为什么猜疑啊?”
伍子胥说:‘性命本属于天,现在属于丈人(尊称),怎么敢有猜疑呢?’吃完饭,伍子胥解下百金之剑送给渔翁,说道,我这把剑已经祖传三代了,上面刻有七星北斗,还有龙跃于渊,价值百金,把它送给你作为答谢。”
渔翁说:‘我听说楚王下了命令,擒获伍子胥的人,可得到粮食五万石,得到楚国最高的爵位。我既然救了你,难道还贪图这百金之剑么?’渔翁推辞不收:“你赶快离开,不要留下。(否则)就要被楚国人抓住了。”
伍子胥于是请教渔翁高姓大名,那渔翁笑道:“现在情况危急,两个坏人相逢,我就是那个帮助渡河的楚国坏人。两贼相得,得形于沉默之中,为什么还要知道姓名呢?你是芦中人,我是渔丈人。以后富贵了别忘记我就行了。’伍子胥答应了。
伍子胥临去时,告诫渔父说:“掩盖你的盎浆,不要让它暴露了。”渔父说好。于今行走数步,回头看渔父,已经翻船自己沉到江水之中了。

回答3:

  1. 正文

    (伍)子胥入船,渔父知其意也,乃渡之千寻之津。

    子胥既渡,渔父乃视之有其饥色,乃谓曰:“子俟我此树下,为子取饷.”渔父去后,
    子胥疑之,乃潜身于深苇之中。有顷,父来,持麦饭、鲍鱼羹、盎浆,求之树下,不见,因歌而呼之,曰:“芦中人,芦中人,岂非穷士乎?”如是至再,子胥乃出芦中而应。渔父曰:,“吾见子有饥色,为子取饷,子何嫌哉?”子胥曰:“性命属天,今属丈人,岂敢有嫌哉?”

    二人饮食毕,欲去,胥乃解百金之剑;以与渔者:“此吾前君之剑,上有七星北斗,价直百金,以此相答。”渔父曰:“吾闻楚王之命:得伍胥者,赐粟五万石,爵执圭①。岂图取百金之剑乎?”遂辞不受,谓子胥曰:“子急去,勿留!且为楚所得。” 子胥曰:“请丈人姓字。”渔父曰:“今日凶凶,两贼相逢,吾所谓渡楚贼也。两贼相得,得形于默,何用姓字为?子为芦中人,吾为渔丈人。富贵莫相忘也。” 子胥曰:“诺。”既去,诫渔父曰:“掩子之盎浆,无令其露。”渔父诺。子胥行数步,顾视渔者,已覆船自沉于江水之中矣。

    注:①执圭:春秋时楚国设置的爵位名,它是楚国的最高爵位。

  2. 翻译

    伍子胥过江之后,渔翁见他面有饥色,就对他说,你在这树下等我,我去给你找点食物。渔翁走后,伍子胥起了疑心,于是藏到了芦苇深处。没多久,渔翁带着食物返了回来??渔翁见树下没有了人,于是低声呼唤:‘芦中人,芦中人,岂非穷士乎?’如是再三,伍子胥才从芦苇中走了出来。嘿嘿,那渔翁就说:‘吾见子有饥色,为子取饷,子何嫌哉?’
    ?伍子胥只淡淡曰:‘性命属天,今属丈人,岂敢有嫌哉?’嘿嘿,岂敢有嫌哉?饮食完毕,伍子胥解下百金之剑送给渔翁,说道,我这把剑已经祖传三代了,上刻七星北斗,另有龙跃于渊,价直百金,把它送给你作为答谢。”
    ??渔翁说:‘我听说楚王下了命令,擒获伍子胥之人,可赠粟五万石,得到楚国最高的爵位。我既然救了你,难道还贪图这百金之剑么?’渔翁推辞不收,让他快些离开,不要让楚国人捉住。”
    伍子胥于是请教渔翁高姓大名,那渔翁笑道:‘今日凶凶,两贼相逢,吾所谓渡楚贼也。两贼相得,得形于默,何用姓字为?子为芦中人,吾为渔丈人。富贵莫相忘也。’伍子胥答应了。
    伍子胥临去时,不断的嘱咐渔翁将他吃剩的东西好生掩埋,不要泄漏了行藏。渔翁一一答应。伍子胥走了几步,忍不住回头又看了看渔翁,心里一直不踏实。于是又走了回来。伍子胥将长剑解下递给渔翁,说道:‘还是请你收下吧。’渔翁收下长剑,仰天长叹,在江面对伍子胥说道,我搭救你只因你是忠良之后,并不图什么报答,而今,你仍然疑心我贪利少信,我只好以此剑示高洁。于是砍碎船只,横剑自刎于江中。

  3. 出自《伍子胥与渔夫》,渔夫的品性:重诺轻生,舍生取义。