此句出自《孟子·告子上》:“使奕秋诲二人奕,其一人专心致志,惟奕秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣。”
意为:另一个人虽然也在听奕秋传授(之弈理),但是心里却想着有鸿雁飞来,准备拉弓箭射它。
一心:如果直译的话不是不可,但是个人觉得此处应该是“二心”的意思,正好和“一人”相对,人虽听,心分为二也。
以为:此处的以为是“以之为”,情形就像上课开小差一样,是自己的一种设想,没法确切翻译,所以有翻译为想象着。。。尽管不伦不类,但是也算翻译了。
另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。
另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????!。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?。!?
而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。
我记得好像是拉弓的拉,整句话的大意是一个人虽然在听,但一心以为有大雁要飞过,想拉弓去射它