翻译这首古诗词,会采纳的,谢谢

2024-11-02 00:25:19
推荐回答(3个)
回答1:

“西风”便已奠定了整首词哀伤的基调,词人明知已是“独自凉”,无人念及,却偏要生出“谁念”的诘问。仅此起首一句,便已伤人心髓。而“凉”字描写的绝不只是天气,更是词人的心境。面对萧萧黄叶,又生无限感伤,“伤心人”哪堪重负?只有一闭 “疏窗”,设法逃避痛苦以求得内心短时的平静。“西风 ”、“黄叶”、“疏窗”、“残阳”、“沉思往事”的词人,到这里,词所列出的意向,仿佛推出了一个定格镜头,长久地锲入我们的脑海,让我们为之深深感动。“残阳”下,陷入无限的哀思。下阙很自然地写出了词人对往事的追忆。“被酒莫惊春睡重, 赌书消得泼茶香”,“被酒”即醉酒。春日醉酒,酣甜入眠,满是生活的情趣,而睡意正浓时最紧要的是无人打扰。“莫惊”二字正写出了卢氏不惊扰他的睡眠,对他体贴入微、关爱备至。而这样一位温柔可人的妻子不仅是纳兰生活上的伴侣,更是他文学上的红颜知己。出句写平常生活,对句更进一层。

回答2:

谁能领略这种在秋风萧瑟时节独自悲戚的感觉呢?风吹起黄叶带有悲凉的声音,刻有花纹的窗户紧闭。我站在斜阳中独自回忆往事。酒醉后沉沉睡去,梦中也不曾梦见她,我们曾像李清照夫妇当年一样猜书,猜诗句,饮茶,一不小心将茶杯倾倒,茶香飘满室。这真是一种享受啊。当时我们认为这是很寻常的一件乐趣,可现在你不在了,只剩我一人了。

回答3:

你是百度员工吗?