我个人认为,说"我的日语不好"时,不应该直接说"よくない"或者"下手"、而是说"上手ではありません"更贴切一些.
您说慢点好吗,我的日语不是很好:あのう、お话のスピードはちょっと速いですが、少しゆっくりしていいんですか。私、日本语は上手ではありません。
这个用日语怎么说:これ、日本语でどう言いますか。
1、私は日本语が下手ですので、ちょっとゆっくり话してください。
2、これは日本语で何と言いますか。
1.遅い点を言うように頼むか。 私の日本人はよくない
2.これはいかに日本语と言ったか?
私は日本语が下手ですので、ちょっとゆっくり话してください。
2、これは日本语で何と言いますか
1。ゆっくり话してください、私の日本语が下手です。
2。これは日本语で何と言いますか。