subway、metro和underground的差别

2024-11-01 10:22:17
推荐回答(3个)
回答1:

1、词义不同

Subway是一个合成词,其中sub表示“在……下面”,在地下的道路,也就是地铁。在中国,只有少数几个城市的地铁成为subway。

英式英语的用法中,subway大多指“地下过街通道”,并不一定表示地铁。

Metro这个词源于法语单词métro,它作为地铁的口语化表达,完整说法是metropolitan railway,从字面上看就是城市里的铁路,来自于法语chemin de fer métropolitain。

Underground的原本意思是“地下的,隐秘的,秘密的”,

2、使用范围不同

Subway作为地铁名称,常见于纽约和北京等地。

Metro则比较广泛使用于大都市之中。

Underground在世界上,只有伦敦的地铁称之为London Underground。

扩展资料

1、芝加哥地铁路线总长106.1英里,其中57.1英里为高架路线,L是“elevated”(高架)的缩写,以前常用'EL'表示,但现在人们普遍称呼它为L。

2、来源于马萨诸塞湾交通局MBTA(the Massachusetts Bay Transportation Authority,这是运营大波士顿地区公共交通的管理机构。

旗下管理的交通方式包括:地铁、轻轨、通勤铁路、巴士及轮渡,但现在人们都用“The T”来代指波士顿地铁系统。

3、香港地铁叫做Mass Transit Railway,简称MTR。

4、台湾地铁叫做Mass Rapid Transit,简称MRT。

回答2:

1、subway是美国人对地铁的称呼。“sub”是“在…下面”的意思,在地下跑就是地铁啦。

2、metro是个法语词源的英语单词。做名词时,意思是指城市地下铁。巴黎,里约、华盛顿等一些城市的地铁叫做“Metro”。但在美国,metro通常指包括公共汽车、轻轨、地铁等在内的运营系统。

3、underground是英国人用来称呼地铁,说到Underground,第一反应一定是伦敦地铁。

扩展资料

1、伦敦地铁还有一个称呼是“The Tube”, 因为伦敦地铁的通道就是管子形状的。

2、芝加哥地铁路线总长106.1英里,其中57.1英里为高架路线,L是“elevated”(高架)的缩写,以前常用'EL'表示,但现在人们普遍称呼它为'L'。

3、来源于马萨诸塞湾交通局MBTA(the Massachusetts Bay Transportation Authority,这是运营大波士顿地区公共交通的管理机构,旗下管理的交通方式包括:地铁、轻轨、通勤铁路、巴士及轮渡,但现在人们都用“The T”来代指波士顿地铁系统。

4、湾区捷运,是Bay Area Rapid Transit的缩写,是连接旧金山和整个东湾地区主要交通工具,旅客可搭乘地铁前往旧金山国际机场或是奥克兰国际机场。

回答3:

作为“地铁”来说基本没有区别,但是后两个词还有别的意思,区别较大。意思分列如下: subway ['sbwei]n. 1. [主英国英语]1) (马路的)地下通道,地下过道2) 地下电缆(或自来水、煤气等)管道2. [美国英语]市区地铁;地铁列车[英国英语亦作 tube, underground]vi.[美国口语]乘地铁:例句: We can subway to the station. 我们可以乘地铁去车站。 Metro ['metru; mei'tru] n.[口语]地下铁道,地铁,巴黎地下铁道 n.[美国、加拿大英语]大都市;大都市地区政府;大都市的市政府 adj.大都市的;大都市市政府的 underground ['ndgraund] n. 地下,地铁,地道,秘密活动 a. 地下的,秘密的 ad. 在地下,秘密地