有三种说法。
1
そうですね(so
desu
ne)
中文发音
:所得寺内
2
そうですが(so
desu
ga)
中文发音
:所得斯噶
3
なるほど(na
ru
hodo)
中文发音
:那路或多
上面三词都有“原来如此”的含义。
1
为程度轻微的随声附和
,“是的啊”、“是这样呀”。
2
为回应对方疑问的答复。有两种意思,一是表示对对方的话提出疑问——“是那样吗”(升调),二是以疑问句形式表示肯定=——“原来是这样啊”。
3
为恍然大悟的感叹。
在日语里,表示“原来如此”的说法有以下几种:
①日语:成る程 。
仮名:なるほど。
罗马字:naruhodo。
中文拟音:哪撸豁多
②日语:おっしゃる通りですね。
仮名:おっしゃるどおりですね。
罗马字:ossyarudooridesune
中文拟音:藕虾路
跺立
跌死
③日语:确かに
仮名:たしかに
罗马字:tashikani
中文拟音:他西卡拟
好几种呢……爸爸和妈妈都各有好几种相对应的称呼,就不一一列举了
解释下和中文发音一样这个问题
各个民族的语言中,其实很多对于父母的称呼发音都极其相近,比如母亲基本都是mama这个音,这是因为这个发音是婴儿出生后最容易学会的一个发音,所以自然就成为了现在的含义。并不是日语和汉语特有的现象