Xandria的歌
Once I travelled 7 seas to find my love
曾为寻找我爱 远涉重洋
And once I sang 700 songs
亦曾无数次的歌唱
Well, maybe I still have to walk 7000 miles
好吧,也许我仍需跋涉千里
Until I find the one that I belong
直到找到 属于我的唯一
Once I crossed 7 rivers to find my love
曾为寻觅芳踪 穿山越水
And once, for 7 years, I forgot my name
亦曾 忘记我姓名
Well, if I have to I will die 7 deaths just to lie
好吧,如果我必须因爱而九死
In the arms of my eversleeping aim
为了 我旧梦所忆 双臂所拥
I will rest my head side by side
我将梳理我思想
To the one that stays in the night
在每一为爱停留的夜晚
I will lose my breath in my last words of sorrow
直到最终 因悲伤而终止我呼吸
And whatever comes will come soon
一切因果 如期来临
Dying I will pray to the moon
待我消亡之时 我祈祷能飞向月亮
That there once will be a better tomorrow
那里将有美好明朝
I dreamt last night that he came to me
昨晚 我与他梦中相逢 他靠近我
He said: "My love, why do you cry?"
说“我的爱,你为何哭泣?”
For now it won't be be long any more
为此 人生不再浩瀚而全无期望
Until in my cold grave we will lie
直至我们同衾共裘 于冰冷的坟墓
以下为直译版本
Eversleeping
永眠
Xandria
仙朵拉
Once I travelled 7 seas to find my love
我曾远渡重洋 找寻我爱
And once I sang 700 songs
我曾无数次地歌唱
Well, maybe I still have to walk 7000 miles
也许我得再踏上无数的征程
Until I find the one that I belong
直到寻找到我真正属于的人
I will rest my head side by side
我将与他并肩而眠
To the one that stays in the night
那个在夜晚为我停留的人
I will lose my breath in my last words of sorrow
直到在悲伤的最后停止呼吸
And whatever comes will come soon
不管本会到来的什么到来
Dying I will pray to the moon
消亡之际 我将对着月亮祈祷
That there once will be a better tomorrow
那儿会有一个更美丽的明天
Once I crossed 7 rivers to find my love
我曾跋山涉水 寻找我爱
And once,for 7 years,I f]orgot my name
也曾经一度忘记了自己的名字
Well, if [I have to,I w]ill die 7 deaths just to lie
如果我必须,那么我愿意:以无数次的死亡来换取一次
In the arms of my eversleeping aim
在你的臂弯里永世长眠
I will rest my head side by side
我将与他并肩而眠
To the one that stays in the night
那个在夜晚为我停留的人
I will lose my breath in my last words of sorrow
直到最终在悲伤的叹息中停止呼吸
And whatever comes will come soon
不管本会到来的什么到来
Dying I will pray to the moon
消亡之际 我将对着月亮祈祷
That there once will be a better tomorrow
那儿会有一个更美丽的明天
I dreamt last night that he came to me
昨晚他现身我的梦中
He said: "My love, why do you cry?"
他问我:“我的爱人 你为何哭泣?”
For now it won't be be long any more
现在时间不再太久
Until in my cold grave we will lie
在我们都长眠于冰冷的坟墓之前
Until in my cold grave we will lie
在我们都长眠于冰冷的坟墓之前