德语中介词 in ,zu ,nach都有去哪里的意思,请问怎么区分?

2024-11-18 00:00:59
推荐回答(3个)
回答1:

in 进到里边 例如:Ich gehe in die Mensa.我去食堂。Ich gehe in die Stadt.我进城。
zu 去一个具体的,小的地方 例如:Ich besuche zum Artzt.我去看医生。Ich gehe zu meiner Mutter .我去我妈妈那。
nach 大的方向(国家、洲、城市)Ich fliege nach China.我到中国去。
有些是固定搭配 nach Hause,回家的意思
zu Hause 在家的意思

回答2:

in 到。。里面去;进入。。内
zu 去一个具体的,小的地方
nach 大的方向(国家、洲、城市)

回答3:

几个介词的用法如下:
1. in 这是一个“静三动四”的介词。只有在与一个表示动态的动词一起使用时,才表示“去哪里/放到哪里(一个范围的内部)”等含义,此时用第四格。例如:
Er geht in die Bibliothek. (他去图书馆)。
Wir fliegen in die Schweiz. (我们飞往瑞士)。
Ich lege den Roman in die Schublade. (我把书放入抽屉)。
2. zu 与nach都表示“到...地方去"的意思,要求第三格。但zu 用于普通名词,而nach用于不带冠词的地理名词,与大小无关。例如:
Ich gehe zum Bahnhof. (我去火车站)。
Er fährt nach Shanghai. (他去上海)。
Wir fahren zur Hauptstadt Berlin. (我们去首都柏林)。
Wir fahren nach Berlin. (我们去柏林)。
3. nach Hause 与zu Hause等惯用语,是上面规则的例外。