求助:英语翻译(紧急,在线等)!

2024-11-14 21:56:24
推荐回答(2个)
回答1:

我们能查出很多他的宗教狂热在交锋的时刻。基督的模仿的高尚的传统是在它, 和寓言的)truths 一个整个有想象力的领土。 “如果你渴望真相, 生活当它真正地是, “ 他写了那时给他的姐妹, “Goncourts’ La Fille Elisa, 例如, 和Zola’s La joie de verve, 和许多其它杰作告诉生活当我们体验它我们自己, 因此满足我们的愿望讲真相。圣经是足够吗? 我相信, 耶稣今天会告诉那些坐由悲伤消耗: 他不在这里。他再被培养。为什么您寻找生活在死者之中? 它精确地是因为我发现老美丽我有更加发现新美丽的原因。更加原因, 因为在我们自己的时间我们我们自己能行动。” 这里, 凡高再占去))that 导致他的静物画与圣经的论据。Zola 和Goncourts 提供他以指南生活跟上时代。他们参与在文学里和保持开放入纯净的幻想领土的事实没有产生任何变化。凡高没有做分别在艺术和生活之间。同情和慈心的感觉他有读书书、绘画或会议人是相同。他不变地认为沿着寓言的线。他仅仅改变了他的模型; 献身, 基督徒小册子由一共现代型的不懈的分析文字替换了。
1887 年圣经被驱逐了从所有寂静的lifes 凡高被绘在巴黎; 但他永远仍然包括现在通知他的思维方式) 静物画以三个书特点的书()La Fille Elisa 与Zola 一起’s Aubonheur des Richepin 贵妇人和吉恩・’s Braves 氏族。凡高无疑地认为根据颜色兼容性, 同样, 当他绘了他们。但他的注意那么完全是在三亭亭玉立的容量, 他忽略了绘画的团结; 如此, 实际上, 他有必须环绕中心和凑合用一个卵形格式。小说的桶状的廉价本, dog-eared 和简单地博学, 是触击结果。凡高忠实地记录了标题, 虽然词作为简单地非常不是那里对转台式字法在书的旋转通知我们某些名字和因而录取我们艺术家’s 文艺嗜好。

回答2:

我给你个网站自己去翻译!http://fy.iciba.com/