大学英语 英语 语法问题!求大神

2025-01-05 11:04:43
推荐回答(2个)
回答1:

But what if doing well in school and life depends on much more than your ability to learn quickly and easily?
句子主干是由 what if 引导的条件从句,可译为“如果....,会怎么样呢?”
翻译的时候,将“doing well in school and life depends on much more than your ability to learn quickly and easily”先翻译出来,比如这句对应译文为A,整个句子就翻译为,“然而在A 情况下,会怎样呢?”
这句话可理解为:但是,如果学习和生活中优秀表现更依赖于快速学习能力,那又会如何呢?

回答2:

在这个句子里,doing well ......相当于是depend的主语,
more than在这的意思是 超过;不只是, much是修饰超过的一个程度, 这里完全不是比较级的用法,所有你的理解是不正确的,译文是正解。