“意其邻之子”中的“意”是怀疑的意思。
“颜色,窃鈇也”中的“色”是表情、脸色的意思。
“他日复见其邻之子,动作态度,无似窃鈇者。”翻译为:后来再见到他邻居家的儿子,(看他的)动作态度,没有像偷斧头的样子。
这则寓言告诉人们:对人处事不要凭自己的主观臆断胡乱猜测,不然就会错怪好人或作出错误的判断。
翻译古文,急急急,在线等
悬赏分:0 - 离问题结束还有 14 天 23 小时
亡鈇
【原文】
人有亡鈇(读音fu三声,斧)者,意其邻之子,视其行步,窃鈇也;颜色,窃鈇也;言语,窃鈇也。动作态度,
无为而不窃鈇也。抇(读音hu二声,挖掘)其谷而得其鈇。他日复见其邻之子,动作态度,无似窃鈇者。
其邻之子非变也,己则变矣。变也者,无他,有所尤也。
【翻译】
有一个丢失了斧头的人,怀疑是他的邻居家的儿子(拿了),看他的举止,(像)偷了斧头;表情,(像)
偷了斧头;说话,(像)偷了斧头。动作和态度,没有不像偷了斧头的。挖他原来的一个坑(的时候)得到了他的斧头。
后来再见到他邻居家的儿子,(看他的)动作态度,没有像偷斧头的样子。
他的邻居家的儿子没有变,他自己却变了。变的是什么呢,没别的,(思维)有所局限啊。