帮我翻译以下几句话 请别用百度在线翻译之类的 我要手动翻译!! 谢谢

2024-11-01 03:31:48
推荐回答(4个)
回答1:

  1. More than half conflagrations started  from the kitchen of a house.

  2. Does what she said make sense?

  3. Stay away from the TV when it rains.

  4. Don't give your address to him.

  5. I never chat with other children on the internet.

                                                                                 辛苦手码,望采纳!

回答2:

1. More than half of home fires started in the kitchen.
2. Do you think her words make sense?
3. Stay away from the TV on rainy days.
4. Don't give him your address.
5. I never chat with other children on the Internet.
都是手打的,其中第一句还搜了下,参考了美国一个关于火灾的研究报告,用词绝对专业准确。
第二句也许有更口语化的译法,不过这样也是可以的。3、4、5句同样非常肯定。
第一句参考的出处:http://www.nfpa.org/~/media/Files/Research/NFPA%20reports/Occupancies/oshomes.pdf
主要是里面的两句话:
Two of every five (42%) reported home structure fires started in the kitchen.
Just 4% of home fires started in the living room, family room, or den...

回答3:

1.More than 50 percent (half) of conflagration appearing in house start from kitchen.
2.Is she reasonable?
3.Staying away from television in raining day.
4.Do not give him your address
5.I never have a conversation with other children on internet.
应该没错误,总之没用翻译软件

回答4:

1の半数以上が住宅の火灾时台所からスタート
2彼女の言うとおりですか
3雨の日から离れてテレビ
4であなたの住所を彼に
5私はネット上で他の子とチャット
手写 请采纳 谢谢