So that's what it boils down to. 原来是这样啊! Boil down to 可以当成一句片语来看, 指的就是煮汤时一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的东西是什么. 有点中文中水落石出的味道. 例如你们二人在讨论功课, 讨论讨论, 好不容易终于把这个问题给弄懂了, 这时你就可以松一口气道, So that's what it boils down to.
1.
What
is
that?
比较着重不敢相信的语气,美语口语常用。
What
happened?美语口语常用,注意不能够说
what
is
happened!
2.
Em...
You
see.....你看。。。这个可用来说出不得已的理由或者是某些本来就是自己理亏理由。
Things
happened
just
like...事情就是这么发生的。。。。
3.
Aha,
so
that's
it!
哦,原来是这样呀。(但用升调还可以用来表示带点疑问的说)
Oh,
I
see!(啊,我知道了!强调听的人从不知道到知道)
其实说法好多,但是简单的聊天中so so完全可以
原来是这样啊
I
see
重点词汇释义
原来original;
former;
so;
turn
out
to
be;
formerly
这样such;
so;
like
this;
this
way;
in
this
way
国外的都用"i
see."!
希望帮到你!