对外国人来说日语只能说是很难 而且入门是比较简单的 越往后越难 而汉语 已经不是用难能够形容的了 一辈子都学不完 就算只是想要做到和中国人对话也要至少十年左右 因为每个地方都有方言 就算要用普通话对话口音也要考虑 我作为北方人听有些南方人说话 都和外语一样 而中国虽然语言分为南方和北方 其实北方和北方南方和南方也是有差异的 几乎是每个省的方言口音和其他省都不一样 还有就是 汉语是一个字代表一个音 讲真几乎没有国家 是这样的 欧洲用单词 亚洲其他国家也都不这样 且学语言不仅仅要考虑说话 还要学会书写 前面说中国字一个音代表很多字 这对外国人来说是很恐怖的 而且还有一些多音字需要死记硬背 还有文言文,,,, 所以说别说一个外国人 就算是中国人 不 就算是一个中文系教授都未必知道所有的中国字
不考虑其他条件的情况下,中文难学。
日语根据读音就可写出字,也就是所说的,简单的说即,学会他们的拼音就可写出日语,并且你还能读出读音。方式和英语差不多。
中文和日语虽然都属于组合成词的文字,但相比而言,汉字一个字的独立性更强,更灵活,造成学习障碍。
另外,日语也是用时态表事件的,更利于有同样表达方式国家的人来学。
但,就学习来说,还是兴趣比较重要。
如果他的母语是英语,那么学中文,千万别学日语。日语里的外来词很多都来自英语,发音跟英语正确发音差的离谱,估计他学成回国后说的英语在本国范围里没人能听懂。
如果他的母语不是英语,那么依然推荐学中文。中国字像图画一样,学起来有意思,而且汉字大多是形声字,光看字就能大致上猜出意义、推出发音,另外中文没有那么多敬语,学起来不会太乱套。
中文。
你没觉得嚒?
我们现在学语文都好累。
就比如我上次在商务印书出版社的字典上也找到了“察颜观色”
可是老师上课时说“察颜观色”是错的。只有“察言观色”才是正确的。
我去问老师,老师们讨论后说以现代规范汉语词典为准。所以不要用那个。
这就是中文麻烦之处了。
再比如“提高意识”这也是很有争论的一个搭配。
日文只要发音组合就OK勒。
中文肯定比日文难学,我感觉世界上最难学的是俄语